Full power

Spanish translation: control automático

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Full power
Spanish translation:control automático
Entered by: María Espinoza

20:56 Jun 21, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / bomberos
English term or phrase: Full power
Turret control:
Manual only
Power assist
Full power

Contexto: torreta de espuma primaria del camión de bomberos
No estoy segura si el "full power" se refiere a "control total".
María Espinoza
Peru
Local time: 09:52
control automático
Explanation:
El inglés técnico se caracteriza por economizar palabras, da por hecho que el lector entiende del tema. Los traductores tratamos de darle sentido a las frases incompletas.
Sugiero,
Control de la torreta:
Manual ...................... "control manual de la potencia"
Control asistido .......... "Control asistido de la potencia"
Control automático ..... "contro automático de la potencia"

Obviamente están hablando del chorro de espuma, la dirección y la fuerza de la misma.

Los aportes de abe y ezpz son claros para comprender el tema y saber de qué corno están hablando.
Selected response from:

slothm
Local time: 11:52
Grading comment
Sí, justamente mi duda era sobre el "full power" sobre si hacía referencia a un control distinto a los anteriores mencionados. Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Completamente motorizado
Daniel Delgado
3 +1control automático
slothm
3sistema automatizado
ezpz


Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
full power
sistema automatizado


Explanation:
No lo conocía, pero parece un sistema novedoso.
No se refiere a la manguera sino a la lanzadora situada o encima del camión o en la frente.
- El control manual es que el conductor o un operario pueda apuntar al fuego, y dispara.
- La asistencia eléctrica se refiere a que el ordenador calcula la lejanía del fuego y automáticamente ajusta la potencia a la que lanza la espuma (para que no rebote, por ejemplo).
- Y el sistema automatizado es en que además de calcular la potencia de salida, también atiende a los focos de incendio mediante el uso de cámaras de infrarrojos. Así pues, teniendo el vehículo ya estacionado y apuntado en una dirección, el ordenador calcula las coordenadas y la potencia y empieza a lanzar la espuma según el programa (y supongo que además tendra un auto-apagado una vez se extingue el fuego).

Esta es una empresa que vende un producto relacionado que usa el sistema de infrarrojos; no es de bomberos, pero para la instalación dentro de un almacén por ejemplo:
EN: https://www.rosenbauer.com/en/es/rosenbauer-world/products/p...
ES: https://rosenbauer.com/es/es/rosenbauer-world/productos/prev...


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-06-22 11:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

Creo, no lo sé, que el sistema (o al menos la cámara) de infrarrojos se llama FLIR: Forward Looking Infrared.
En la pág. 617 tienes una buena explicación:
https://www.nfpa.org/assets/files/AboutTheCodes/414/414-A200...

The detection of heat energy radiated by objects to produce a “thermal image.” This thermal image is converted by electronics and signal processing into a visual image that can be viewed by the operator. The FLIR system, which consists of FLIR camera, monitor, and controlling devices, provides the operator with an image that can be used to drive aircraft rescue and fire-fighting (ARFF) vehicles under 0/0 visibility conditions.

ezpz
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
control automático


Explanation:
El inglés técnico se caracteriza por economizar palabras, da por hecho que el lector entiende del tema. Los traductores tratamos de darle sentido a las frases incompletas.
Sugiero,
Control de la torreta:
Manual ...................... "control manual de la potencia"
Control asistido .......... "Control asistido de la potencia"
Control automático ..... "contro automático de la potencia"

Obviamente están hablando del chorro de espuma, la dirección y la fuerza de la misma.

Los aportes de abe y ezpz son claros para comprender el tema y saber de qué corno están hablando.

slothm
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1026
Grading comment
Sí, justamente mi duda era sobre el "full power" sobre si hacía referencia a un control distinto a los anteriores mencionados. Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ezpz: Me gusta tu sugerencia más que la mía, mucho más "estándar".
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Completamente motorizado


Explanation:
"Power" en las expresiones que se busca traducir se está utilizando con esta acepción:

"power
in American English
(ˈpauər)
noun
...
16. mechanical energy as distinguished from hand labor
a loom driven by power" [loom: es un telar]
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/power

Las tres alternativas para apuntar la torreta (su lanza) moviéndola (rotándola y subiendo y bajando) son:

accionamiento manual / accionamiento servoasistido / accionamiento completamente motorizado

Las opciones "manual only" y "power assist" están explicadas en la NFPA-414:

.....................................................
4.19.4.1 Where a ***manually*** operated turret is specified, the following shall apply:
(1) Controls shall be in the cab.
(2) Operation force shall be less than 133.4 N (30 lbf).
(3) An indicator of turret elevation and azimuth shall be
provided.

4.19.4.2 Where a ***power-assisted turret*** is specified, the following shall apply:
(1) Controls shall be in the cab.
(2) An indicator of roof turret elevation and azimuth shall be provided.
(3) Where specified, a manual override or secondary control powered by an alternative source of all turret movement functions shall be provided.
(4) Where specified, secondary controls shall be capable of operating the turret with a failed primary control system.
(5) Where specified, the manual override for turret opera
tion force shall be less than 133.4 N (30 lbf).
.....................................................

"Power-assist" se usa en el sentido de accionamiento manual asistido por un servomecanismo, como en "frenos asistidos" o "dirección asistida" (de hecho la norma incluye: "3.3.44 Power-Assist Steering.")

Se pueden ver los tests para verificar el cumplimiento de esos artículos en:
https://www.faa.gov/documentLibrary/media/Advisory_Circular/...


Otro ejemplo de la NFPA-414 donde utiliza la palabra "power" en el mismo sentido (que es muy común, aunque en la planilla tan escueta desconcierta un poco) es:
"3.3.61.1 Boom-Mounted Turret. An elevated device perma‐
nently mounted on the top of the vehicle. A boom-mounted
turret might be extendable and mounted either on a rota‐
tional or non-rotational base with a ***power-operated boom*** or booms."


--------------------------------------------------
Note added at 1 día 1 hora (2022-06-22 22:44:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La pregunta fue cerrada mientras estaba trabajando en la respuesta...

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ezpz: Yo sí te he leído, y has entrado en gran detalle, y además tu sugerencia es mejor que la mía xD
11 hrs

agree  Juan Gil: Y yo; esta es la respuesta correcta a la pregunta de María.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search