This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Az egri vármúzeum egyik restaurátora azt mondta, hogy nem 100%-osan biztos benne, de szerinte a stábléc az a profilléc, vagyis az ajtókeret díszes borítóléce, amit különféle profilokkal (keresztmetszeti mintával) készítettek. Ezt igazolja pl. a Birnstab elnevezés is ami a körteprofilú léc: https://hu.wiktionary.org/wiki/Birnstab A profilléc angolul trim, vagy molding (US: molding, UK: moulding). Használatos még a casing szó, ami az egész ajtókeret-borításra is utal (a két oldalsó és a felső profillécre).
Az applique, onlay szerintem kicsit más, az nem feltétlenül léc, talán inkább az ajtószárnyra (ajtólapra) rátett díszítőelemeket jelenti, nem a profillécet. Nem hiszem, hogy azokat stáblécnek hívják magyarul, szóval szerintem az nem jó.
Kedves Katalin! Köszönöm a választ! Ebben az esetben a megoldás ez lett: surface applied moulding, ill. (wood) applique/onlay. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Hogy miiiii? Most megleptél. Tényleg elbaltáztam, négy helyen is. Két magyarázat lehet rá: Vagy egyszer elhibáztam és megragadt az agyam a láblécnél, vagy a word javította ki (néha abban írok, aztán bemásolom). Bocsánat!
Kedves Sándor! A hozzászólásodban a lábléc várható magyarázatáról írsz. És ennek mi köze van stábléchez? A lábléc pamutipari magyarázata itt van: A lábléc olyan kötött anyag, amely megjelenését és összetételét tekintve könnyű megkülönböztetni a többi típusú kötöttárutól.
A lábléc pontos eredete ismeretlen, csak azt kell feltételezni, hogy az ilyen típusú kötöttáru azokból az országokból származik, ahol a gyapotnövények termesztésére és ezen alapanyagból különféle szövetek előállítására szakosodtak.
Ahogy Katalin, a restaurátor közel 100% megbízhatóságú véleménye alapján írta ("az ajtókeret díszes borítóléce... /casing/"), és ahogy én is írtam korábban ("Mivel valami hosszú, vékony/keskeny dologról lehet szó, én az ajtókeret (a keret és fal közötti rés) takarólécére/szegélylécére, vagy - ha kazettás ajtószárnyról van szó, akkor - az egyes kazettákat keretező takarólécre/szegélylécre gondolnék. Ezeket szokták díszíteni.")
Az egri vármúzeum egyik restaurátora azt mondta, hogy nem 100%-osan biztos benne, de szerinte a stábléc az a profilléc, vagyis az ajtókeret díszes borítóléce, amit különféle profilokkal (keresztmetszeti mintával) készítettek. Ezt igazolja pl. a Birnstab elnevezés is ami a körteprofilú léc: https://hu.wiktionary.org/wiki/Birnstab A profilléc angolul trim, vagy molding (US: molding, UK: moulding). Használatos még a casing szó, ami az egész ajtókeret-borításra is utal (a két oldalsó és a felső profillécre). Az applique, onlay szerintem kicsit más, az nem feltétlenül léc, talán inkább az ajtószárnyra (ajtólapra) rátett díszítőelemeket jelenti, nem a profillécet. Nem hiszem, hogy azokat stáblécnek hívják magyarul.
Kedves Sándor! Egyáltalán nem gondolom, hogy a stáblécet festették, mert a te szöveged is azt mondja, hogy stábléc mellett csináld, viszont egy finom csíkot festeni logarléc mellett könnyebb mint egy vonalzó vagy méterrúd mellett.
Ha megvezető segédeszközként használják, akkor nem díszítik, főleg nem arannyal. A kérdés az arannyal bevont ajtóalkatrész stabléc magyar, v. angol neve. Nem a segédeszközé.
Mivel valami hosszú, vékony/keskeny dologról lehet szó, én az ajtókeret (a keret és fal közötti rés) takarólécére/szegélylécére, vagy - ha kazettás ajtószárnyról van szó, akkor - az egyes kazettákat keretező takarólécre/szegélylécre gondolnék. Ezeket szokták díszíteni.
... hogy a bútorrestaurálók fórumán írt lábléc előtt nincs határozott névelő. Tehát valószínű, hogy a fórumon említett lábléc nem az ajtó egy bizonyos alkatrészeként keresett díszített (arannyal bevont) lábléc, hanem egy megvezetőnek használható egyenes léc (rúd). (rúdléc, lécléc; a magyarok az idegen szó mellé néha odateszik a magyar jelentést is). A Halász szótár szerint a stab hatodik jelentése méterrúd. Szerintem a János által javasolt slide rule (egyrészt a slide, másrészt a keresett alkatrész díszített volta miatt) nem felel meg a keresett kifejezésnek.
Ettől függetlenül, a Schpenoth nevű restaurátor még tudhatja a lábléc másik jelentését.
Egy Schpenoth nicknevű valaki írta az Index bútor restaurálás fórumán, itt: https://forum.index.hu/Article/showArticle?go=43783583&t=901... A szövegben szerepel a stábléc. "Most egy jó tanács ne csak stumpfra illeszd hanem 45-fokban vágva ne látszódjon illesztés. Na, ez pl egy jó ötlet, köszönöm. Amúgy lehet kapni felsőmaróhoz olyan marót, amivel ilyen 45fokos lecsapást lehet csinálni pl 19-es MDF-en, és görgős? Mert én sehol nem látok ilyet... Általában picik, és görgő nélküliek. >>>Nem kell görgős (úgy sincs hova támasztani), stábléc mellett csináld."
Explanation: Az egri vármúzeum egyik restaurátora azt mondta, hogy nem 100%-osan biztos benne, de szerinte a stábléc az a profilléc, vagyis az ajtókeret díszes borítóléce, amit különféle profilokkal (keresztmetszeti mintával) készítettek. Ezt igazolja pl. a Birnstab elnevezés is ami a körteprofilú léc: https://hu.wiktionary.org/wiki/Birnstab A profilléc angolul trim, vagy molding (US: molding, UK: moulding). Használatos még a casing szó, ami az egész ajtókeret-borításra is utal (a két oldalsó és a felső profillécre).
Az applique, onlay szerintem kicsit más, az nem feltétlenül léc, talán inkább az ajtószárnyra (ajtólapra) rátett díszítőelemeket jelenti, nem a profillécet. Nem hiszem, hogy azokat stáblécnek hívják magyarul, szóval szerintem az nem jó.