GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Nov 10, 2022 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) / Information Technology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | que seus dados viabilizem |
| ||
4 +1 | que seus dados possibilitem |
| ||
3 +1 | que pretendem (obter) a partir dos seus dados |
|
their data to enable que seus dados viabilizem Explanation: Traduziria mais ou menos assim: ...what sort of personalization and opportunity they want their data to enable ...que tipo de personalização e oportunidade desejam que seus dados viabilizem |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
39 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|