restoration and recovery

19:50 Nov 13, 2022
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: restoration and recovery
Здравствуйте. Можно ли перевести "restoration and recovery" как "восстановление и оздоровление" (экосистем)? Контекст: https://bityl.co/Fcu8 . Спасибо.
plz
Local time: 05:33


Summary of answers provided
4 +2экологическая реабилитация
Natalie


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
экологическая реабилитация


Explanation:
Я бы написала или просто "экологическая реабилитация", или, если по контексту требуется уточнение, то "экологическая реабилитация и рекультивация горнопромышленных территорий"

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-11-14 09:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

Как раз все отлично получится с двумя терминами, причем во втором случае отлично подойдет как "рекультивация", так и "восстановление":

...используют термин "реабилитация" для предпринимаемой деятельности и "рекультивация/восстановление" для искомого или достигнутого результата


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 12 hrs (2022-11-17 08:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

Вот нашелся шикарный источник с глубоким анализом терминологии? посмотрите, может, пригодится:
https://tinyurl.com/yacht7ru


Natalie
Poland
Local time: 04:33
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Тут нужно как-то развести: "Ecological restoration is commonly used to describe both the process and the outcome sought for an ecosystem, but the MSRS use the term restoration for the activity undertaken and recovery for the outcome sought or achieved".

Asker: Исходя из предыдущих текстов этих авторов, пришлось остановиться на restoration - восстановление (процесс) и recovery - реставрация (результат), хотя и звучит непривычно. Спасибо всем откликнувшимся.

Asker: Там же: "standard practices recommended for use in mine site restoration and recovery, including rehabilitation and reclamation"

Asker: Спасибо за книгу, воспользуюсь.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Peruzzi: "реабилитация и рекультивация"
1 hr
  -> Спасибо, я тоже за этот вариант

agree  Yuliya Vouna: Мне вторым вариантом "восстановление" больше нравится как результат. Исходя из определения, что "рекультивация - это комплекс мер по восстановлению..."
1 day 22 hrs
  -> Согласна, спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search