of the slave-trade in being

Spanish translation: Del comercio esclavista en su esencia;

07:25 Aug 30, 2023
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Book about cobalt
English term or phrase: of the slave-trade in being
Cita de Edmund Morel, en History of the Congo Reform Movement, 1914

Such then was the main task: to convince the world that this Congo horror was not only and unquestionably a fact; but that it was not accidental or temporary, or capable of internal cure . . . To demonstrate that it was at once a survival and a revival of the slave-mind at work, of the slave-trade in being.


El tèrmino es del que tengo dudas es "in being"
Mi intento:

Tal era pues la tarea principal: convencer al mundo de que este horror del Congo no solo era un hecho incuestionable, sino que no era accidental, temporal o susceptible de remedio interno… Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, de la propia trata de esclavos.
PTeixidor
Switzerland
Local time: 08:54
Spanish translation:Del comercio esclavista en su esencia;
Explanation:
De la propia trata en su esencia
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 07:54
Grading comment
Mucha gracias por la ayuda. Me quedo con "del comercio esclavista en su esencia"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Del comercio esclavista en su esencia;
Andrew Bramhall
4 +1de la (cruda) realidad de la trata de esclavos
Richard VH
4del esclavismo en acción / real / hecho realidad
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Del comercio esclavista en su esencia;


Explanation:
De la propia trata en su esencia

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mucha gracias por la ayuda. Me quedo con "del comercio esclavista en su esencia"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Antonio Martínez
3 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de la (cruda) realidad de la trata de esclavos


Explanation:
https://www.acnur.org/trata-de-personas

Richard VH
Venezuela
Local time: 02:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: del comercio de esclavos
3 hrs
  -> Así es, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
del esclavismo en acción / real / hecho realidad


Explanation:
esclavismo
1. m. Sistema social y económico fundado en la esclavitud como elemento de producción.
https://dle.rae.es/esclavismo?m=form

Coincido con la propuesta de traducción presentada y añado estas opciones para rematar la frase:

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo en acción."

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo real."

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo hecho realidad."

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2023-08-30 21:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

En una segunda lectura, me parece que la traducción más precisa para "in being" en este contexto es "como realidad".

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo como realidad."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 552
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Beatriz por todas tus sugerencias. Me quedo con "del comercio esclavista en su esencia" porque me parece que explica mejor lo que intenta transmitir la cita

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search