Il y a loin du constat

Spanish translation: hay un largo trecho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:il y a loin
Spanish translation:hay un largo trecho
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

17:24 Nov 4, 2023
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
French term or phrase: Il y a loin du constat
No sé si mi problema es este sintagma o la construcción de toda la frase. Es parte de un artículo sobre la separación y la adolescencia desde la perspectiva del psicoanálisis. Dice (lo coloco entero para tener contexto):
Dans l’imaginaire commun, une longue marche semble mener le sujet de l’union, propre à l’enfance, à la séparation, caractéristique de l’âge adulte. Mais cette imagerie, pour
répandue qu’elle soit, ne saurait suffire à faire de la séparation un processus et, qui plus est, un processus qui trouverait à l’adolescence un moment crucial d’actualisation. Il y a loin du constat des séparations dans leur réalité à la description métapsychologique d’un processus de séparation oeuvrant dans le psychisme de la vie à la mort, d’autant plus que la séparation n’est pas un concept freudien. Penser le processus de séparation dans une perspective métapsychologique ne peut donc pas faire l’économie d’un questionnement sur la réalité de son existence, et ce dès les relations précoces.

Vengo a entender que: en la descripción metapsy de un proceso de separación que se efectúa en el psiquismo durante toda la vida, falta la constatación de las separaciones en su realidad [realidad de quién, de las separaciones?], máxime cuando la separación no es un concepto freudiano.

Pero no sé si es que faltan comas o se me está escapando algo evidente...

Muchas gracias!
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 20:33
Existe un largo trecho
Explanation:
Hola, Víctor: esta es mi lectura, por si ayuda.

"Existe un largo trecho entre la constatación de la realidad de las separaciones y la descripción metapsicológica de un proceso de separación que opera en el psiquismo durante toda la vida, máxime cuando la separación no es un concepto freudiano. Por lo tanto, una reflexión sobre proceso de separación desde una perspectiva metapsicológica no puede dejar de cuestionar/no se puede hacer sin cuestionar la realidad de su existencia, etc."

Entiendo por el párrafo final que se pone en tela de juicio la realidad de la existencia de un proceso vital de separación con independencia de la constatación de la realidad puntual de las separaciones.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-04 18:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

Para mayor claridad, traduzco "oeuvrant" en condicional y modifico el párrafo final:

"Existe un largo trecho entre la constatación de la realidad de las separaciones y la descripción metapsicológica de un proceso de separación que operaría en el psiquismo durante toda la vida, máxime cuando la separación no es un concepto freudiano. Por lo tanto, no se puede reflexionar sobre el proceso de separación desde una perspectiva metapsicológica sin cuestionar la realidad de su existencia, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-11-05 11:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

Me alegro mucho. La expresión es "Il y a loin de [...] à".
¡Saludos y suerte!
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 20:33
Grading comment
perfectamente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Existe un largo trecho
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Existe un largo trecho


Explanation:
Hola, Víctor: esta es mi lectura, por si ayuda.

"Existe un largo trecho entre la constatación de la realidad de las separaciones y la descripción metapsicológica de un proceso de separación que opera en el psiquismo durante toda la vida, máxime cuando la separación no es un concepto freudiano. Por lo tanto, una reflexión sobre proceso de separación desde una perspectiva metapsicológica no puede dejar de cuestionar/no se puede hacer sin cuestionar la realidad de su existencia, etc."

Entiendo por el párrafo final que se pone en tela de juicio la realidad de la existencia de un proceso vital de separación con independencia de la constatación de la realidad puntual de las separaciones.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-04 18:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

Para mayor claridad, traduzco "oeuvrant" en condicional y modifico el párrafo final:

"Existe un largo trecho entre la constatación de la realidad de las separaciones y la descripción metapsicológica de un proceso de separación que operaría en el psiquismo durante toda la vida, máxime cuando la separación no es un concepto freudiano. Por lo tanto, no se puede reflexionar sobre el proceso de separación desde una perspectiva metapsicológica sin cuestionar la realidad de su existencia, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-11-05 11:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

Me alegro mucho. La expresión es "Il y a loin de [...] à".
¡Saludos y suerte!

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 20:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
perfectamente
Notes to answerer
Asker: Por su puesto que ayuda! Esa noción de "hay un trecho desde... hasta" tb me la ha sugerido una persona nativa (yo lo leía mal, veía "loin du constat" como una unidad...). Creo que has dado en el clavo.

Asker: Muuuchas gracias, Bea.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benoit Cros
1 day 18 hrs
  -> Gracias Benoit - Bea

agree  O G V: sí, pero mantendría el "hay" con su "y" como en "il y a".
2 days 3 hrs
  -> Me parece muy bien. Saludos Óscar.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search