Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Assignment and warranty of title by owner
Polish translation:
przeniesienie i gwarancja tytułu własności udzielone przez właściciela
Added to glossary by
Piotr Łazorko
Jan 24 12:44
4 mos ago
10 viewers *
English term
Assignment and warranty of title by owner
English to Polish
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
Prosze o pomoc- to zdanie pochodzi z tytułu własności Stanu Georgia
Assignment and warranty of title by owner
To be completed by seller and delivered with the vehicle to the purchaser. Effective July 1, 2008, an application for the new Certificate of Title must be made by purchaser on title application form and filed within 30 days of purchase in order to avoid & 10.00 penalty. If the vehicle described hereon is junked or dismantled, this Certificate of Title must be returned to the Motor Vehicle Division within 72 hours. FEDERAL and State Law requires that you state the odometer reading in connection with transfer of ownership. Failure to complete Odometer Statement OR providing a FALSE STATEMENT may result in fines and /or imprisonment. The undersigned hereby sells, assigns or transfers the vehicle described on the face of this certificate to:
Assignment and warranty of title by owner
To be completed by seller and delivered with the vehicle to the purchaser. Effective July 1, 2008, an application for the new Certificate of Title must be made by purchaser on title application form and filed within 30 days of purchase in order to avoid & 10.00 penalty. If the vehicle described hereon is junked or dismantled, this Certificate of Title must be returned to the Motor Vehicle Division within 72 hours. FEDERAL and State Law requires that you state the odometer reading in connection with transfer of ownership. Failure to complete Odometer Statement OR providing a FALSE STATEMENT may result in fines and /or imprisonment. The undersigned hereby sells, assigns or transfers the vehicle described on the face of this certificate to:
Proposed translations
(Polish)
2 | przeniesienie i gwarancja tytułu własności | Andrzej Ziomek |
3 | uznanie/zagwarantowanie własności | Bartosz Pelka |
Proposed translations
11 hrs
Selected
przeniesienie i gwarancja tytułu własności
.
Note from asker:
Dziękuję- czy trzeba dodać 'udzielone przez właściciela'? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc!"
6 mins
uznanie/zagwarantowanie własności
Jest kilka wpisów o bardzo podobnych zwrotach poniżej, bezpośrednich tłumaczeń nie widzę
Reference:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-contracts/7111696-warrant-title-to-the-vehicle.html
Discussion