désilloter

18:34 Feb 5, 2024
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: désilloter
Hola:
Estoy traduciendo unas imágenes que se exhibirán en un evento de una empresa de aeronáutica francesa. Habla de la excelencia operativa, de construir en equipo, de los logros colectivos, etc. y dice así:
Dé-silloter les directions (debajo de esta frase, se ven dos discos separados, uno con un hombrecito y el otro disco con dos hombrecitos, pero uno de ellos está saliendo del disco). Por lo cual deduzco que debe de ser algo así como "dividir / separar las direcciones de la empresa".
¿Podría alguien confirmarme esto?
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 15:10


Summary of answers provided
3 +1Cohesionar las direcciones. Coordinar. Sacar del redil o recinto a las direcciones...
O G V
4desensilar
Víctor Zamorano
Summary of reference entries provided
O G V

Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Cohesionar las direcciones. Coordinar. Sacar del redil o recinto a las direcciones...


Explanation:
Cohesionar las direcciones
Coordinar
Sacar del redil o recinto a las direcciones
Hacer que las direcciones renuncien al o salgan del redil o recinto propio

que abandonen al redil o recinto

Diría que queda más proactivo con cohesionar, coordinar.

Una metáfora que podría valer es archipiélago.

Coordinar el archipiélago de las direcciones
Cohesionar...
Unir

A ver si queda bien en contexto

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-05 21:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

que abandonen el recinto, lógicamente.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-05 21:14:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.informatiquenews.fr/sortir-de-la-logique-des-sil...

Referencia general a "silo" como sector, rama o, como se dice tanto ahora, nicho.

O G V
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Víctor Zamorano: Sisi, estoy de acuerdo; y la solución no es mala.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desensilar


Explanation:
Creo que los compañeros están en lo cierto, la cosa va por silo organizacional. En ese sentido, nadie impide (y creo que se va a entender perfectamente) la construcción "desensilar", correcta en castellano; siendo las direcciones, entiendo, los grupos (comités?) de dirección.

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 20:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
https://www.blog-formation-entreprise.fr/les-10-avantages-de...

Dé-siloter l’organisation
Si la formation renforce la culture d’entreprise, elle permet également de dé-silloter l’organisation. Quand un formateur forme des équipes d’un autre service ou d’une autre direction, quand des “Vis-ma-vie” sont déployés au sein de l’entreprise, c’est toute l’organisation qui respire. La logique de silo, chacun dans son pré-carré, est battue en brèche. C’est en quelque sorte des effets secondaires positifs de la formation.


https://www.google.com.br/search?q=" logique de silo"&client...

Se refieren según lo comprendo a silos en el sentido de compartimento estanco, tal vez por influencia de una novela y serie bastante conocida de esas de fin del mundo o distópicas como dicen

Se me ocurre
Cohesionar
Coordinar
Salir del redil o recinto
Renunciar al redil o recinto

La ortografía fluctúa entre l y ll.
Parece ser silo pero no es descartar llot porque viene a sugerir lo mismo, islote como lugar solitario o valga la redundancia, aislado.

La pronunciación con la liaison debe ser equiparable o awimilable en todo caso

Ojalá oriente...

O G V
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search