GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:46 Feb 18, 2024 |
English to Portuguese translations [PRO] Slang / book, daily conversation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 14:48 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
don't pee on my leg and tell me it's raining Engana-me que eu gosto/Me engana que eu gosto/A mim não me enganas tu Explanation: A tradução da expressão idiomática equivalente vai depender do contexto. Mais sugestões: Passar a perna Vender gato por lebre https://forum.wordreference.com/threads/dont-pee-on-my-leg-a... https://forum.wordreference.com/threads/dont-piss-on-my-leg-... https://forum.wordreference.com/threads/dont-pee-on-my-leg-a... https://www.quora.com/What-does-dont-piss-on-me-and-tell-me-... Engrupir – Enganar. “É grupe” quer dizer “a mim não me enganas” (Lexico portuense) Sugestõe para pt-pt. A segunda sugestão localizei-a para pt-br. Se estiver errada, p.f. corrija. |
| |