as much as it means

Portuguese translation: não é tanto uma questão de (x), mas de (y); tem mais a ver com (y) do que com (x)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:doesn't mean (x) as much as it means (y)
Portuguese translation:não é tanto uma questão de (x), mas de (y); tem mais a ver com (y) do que com (x)
Entered by: Matheus Chaud

14:40 Feb 19, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: as much as it means
Optimizing your collaboration stack doesn't mean consolidation as much as it means integration.

When collaborative tools are integrated, both with each other and systems of record, there’s a clear indication of stronger collaboration and better work.

Obrigado pela ajuda :)
Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 01:10
não é tanto uma questão de consolidação, mas de integração
Explanation:

Entendo que a ideia de

doesn't mean consolidation as much as it means integration.
é
tem mais a ver com integração do que com consolidação
envolve mais integração do que consolidação
não é tanto uma questão de consolidação, mas de integração

Usaria uma dessas opções acima, mas a última é minha preferida :)
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:10
Grading comment
Obrigado, Matheus!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3não é tanto uma questão de consolidação, mas de integração
Matheus Chaud
4 +1(não significa tanto consolidação) quanto (integração)
ferreirac
5na mesma medida em que significa
Marco Ferreira
4tem a ver mais com integração do que com consolidação
Augusto Rochadel
4não significa tanto ... quanto...
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +1tem mais a ver com (integração) do que com (consolidação)
Ana Vozone


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
doesn't mean consolidation as much as it means integration
não é tanto uma questão de consolidação, mas de integração


Explanation:

Entendo que a ideia de

doesn't mean consolidation as much as it means integration.
é
tem mais a ver com integração do que com consolidação
envolve mais integração do que consolidação
não é tanto uma questão de consolidação, mas de integração

Usaria uma dessas opções acima, mas a última é minha preferida :)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 612
Grading comment
Obrigado, Matheus!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arthur Vasconcelos
17 mins
  -> Obrigado, Arthur!

agree  Helga Nelzow
26 mins
  -> Obrigado, Helga!

agree  Mario Freitas:
45 mins
  -> Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(não significa tanto consolidação) quanto (integração)


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 203

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tem a ver mais com integração do que com consolidação


Explanation:
Sugestão.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não significa tanto ... quanto...


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

não significa tanto consolidação quanto integração.

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
na mesma medida em que significa


Explanation:
Isto significa que a integração é mais importante do que a consolidação.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2024-02-19 14:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

não significa consolidação na mesma medida em que siginifica integração.

Esta forma de tradução é bastante fiel. Dá o mesmo peso à consolidação e integração que é dada no texto original. Não vejo motivo para modificar o texto na língua alvo neste caso.

Marco Ferreira
Brazil
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tem mais a ver com (integração) do que com (consolidação)


Explanation:
Mais uma sugestão.

https://www.google.com/search?q="tem mais a ver com" "do que...



Example sentence(s):
  • A transformação digital tem mais a ver com pessoas do que com computadores.
  • A Transformação Digital tem mais a ver com mindset do que com tecnologia.
Ana Vozone
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Melo
2 hrs
  -> Obrigada, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search