GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:46 Feb 22, 2024 |
|
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) / 药物名称 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kiet Bach United States Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 索非替尼 (译音) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
索非替尼 (译音) Explanation: 药品名称最后5个字母是 -tinib (中文译音“替尼”) 都是一种 酪氨酸激酶抑制剂(tyrosine kinase inhibitors). The suffix "nib" indicates a small-molecule inhibitor ("nib" is verbal shorthand for "inhibit") of kinase enzymes. More specifically, "tinib" is used for tyrosine kinase inhibitors, "anib" for angiogenesis inhibitors, and rafenib for rapidly accelerated fibrosarcoma (RAF) kinase inhibitors. https://www.medscape.com/viewarticle/867446_3?form=fpf 为什么很多肿瘤靶向药都叫“××替尼”? 中文的“××替尼”是直接音译英文名的词根“—tinib”,在明白为什么很多肿瘤靶向药都叫“××替尼”前,我们先了解现在世界的药物通用名大部分是由两个组织决定的:..... https://www.cmtopdr.com/post/detail/d3c2d34d-5504-4acf-bec3-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.