Glossary entry

Arabic term or phrase:

يعزيني

English translation:

console me

Added to glossary by Imane Ben Lakehal
Feb 28 11:12
2 mos ago
22 viewers *
Arabic term

يعزيني

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature novel
أطنه يعزيني إذا قرات رسالتي لحبيبتي و التي لم تصلها لشخص تحبه كتيرا

can we say mourn me...!!!

Proposed translations

0 min
Selected

console me

In the context provided, "يعزيني" conveys a sense of seeking comfort or solace, which is why it translates as "console me" in English. This term is more emotionally supportive and reflective, compared to the more intense and mournful connotations of "mourn me."

Example sentences:
1. He consoled me when I received a rejection letter from my dream job.
2. The sad movie consoled me during a difficult time in my life.
3. She always knows how to console me when I'm feeling down.
This is an AI-generated answer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
2 hrs

offer his comfort/comfort me

He wanted to offer his comfort
To comfort me

Comfort= to make someone feel less sad, worried or disappointed

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-28 13:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.merriam-webster.com/dictionary/comfort
Note from asker:
I appreciate it
Something went wrong...
4 hrs

solaces me / condoles me

solaces: to give comfort to in grief or misfortune
consoles: verb (used without object), condoled, condoling. to express sympathy with a person who is suffering sorrow, misfortune, or grief
Note from asker:
I appreciate it
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search