Glossary entry

Italian term or phrase:

certificato di usabilità

French translation:

Certificat/Attestation de conformité

Added to glossary by orne82
Mar 12 20:30
2 mos ago
16 viewers *
Italian term

certificato di usabilità

Italian to French Law/Patents Mechanics / Mech Engineering
certificato di usabilità di un edificio (dovrebbe essere di tipo industriale/commerciale)
grazie

Discussion

orne82 (asker) Mar 13:
bonjour, je ne pense pas qu'"habitabilité" convienne car c'est un bâtiment industriel. Peut-être "aptitude"

Proposed translations

+2
14 hrs
Selected

Certificat/Attestation de conformité

Bonjour,

Le certificat/attestation de conformité doit constater que les travaux ont été réalisés conformément au permis de construire, il ne peut pas être fondé sur l'utilisation qui est faite de l'ouvrage après son achèvement.
https://www.anil.org/documentation-experte/analyses-juridiqu...

Conçu à l'origine comme un véritable permis d'habiter, le certificat de conformité atteste que les travaux sont conformes au permis de construire, mais non à l'utilisation de l'ouvrage après son achèvement.
https://www.lemoniteur.fr/article/urbanisme-a-quoi-sert-le-c...

Une fois les travaux terminés, l’achèvement du chantier doit être signalé à la mairie par le biais d’une déclaration attestant l’achèvement et la conformité des travaux (DAACT), formulaire Cerfa n° 13408*05.
https://homki-immobilier.com/guide-immobilier/tout-comprendr...


... certificato di agibilità o usabilità (si tratta di sinonimi, variamente impiegati nelle diverse zone)...
https://www.funerali.org/cimiteri/edicole-funerarie-certific...

Attesta la sussistenza delle condizioni di sicurezza, igiene, salubrità e risparmio energetico degli edifici. Va presentata entro 15 giorni dalla data di ultimazione dei lavori al Comune dove si trova l'immobile da parte del cittadino, avvalendosi di un tecnico abilitato (architetto, geometra o ingegnere).
https://blog.notaiotorino.org/agibilita-e-abitabilita/#:~:te...

Il rilascio dell’agibilità è subordinato al rispetto della normativa urbanistica.
https://www.altalex.com/documents/news/2012/03/09/l-agibilit...
Peer comment(s):

agree Angela Guisci : ou d'habitabilité
8 mins
Merci pour votre “ agree ” ! Je précise que le certificat d’habitabilité atteste des conditions minimum d’habitabilité, à savoir : surface, toilettes, cuisine… et non d'un immeuble.
agree MARIA DABIJA
2 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
12 hrs

Certificate of Use (and Occupancy)

Certificate of Occupancy and Certificate of Use

Miami-Dade County (.gov)
https://www.miamidade.gov › c...
·
Traduci questa pagina
A Certificate of Occupancy/Completion (CO/CC) validates that a building (or renovation project) has been completed in compliance with applicable code(s).
Note from asker:
merci
Peer comment(s):

neutral Emmanuella : IT > FR
2 hrs
Something went wrong...
19 hrs

permis de mise en exploitation

https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX...

Secondo l’articolo 177, paragrafo 3, dello ZUT:
«Entro 7 giorni a decorrere dalla ricezione della domanda, l’autorità che ha rilasciato il permesso di costruire registra, dopo avere accertato la completezza dei documenti, l’agibilità dell’edificio e rilascia un certificato di agibilità».

https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX...

Selon l’article 177, paragraphe 3, du ZUT:
«Dans un délai de 7 jours à compter de la réception de la demande, l’autorité ayant délivré le permis de construire enregistre, après s’être assurée que les documents sont complets, la mise en exploitation du chantier et délivre un permis de mise en exploitation.»

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2024-03-13 15:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

"agibilità" et "usabilità" semblent être des synonymes.

"Occorre premettere che il presunto certificato di agibilità o usabilità (si tratta di sinonimi, variamente impiegati nelle diverse zone), a differenza del certificato di abitabilità previsto dall’art. 221 del testo unico delle leggi sanitarie, non è contemplato da alcuna norma di legge, ma è sorto, per prassi, come analogia del certificato di abitabilità per “edifici” ad uso diverso da quello abitativo."
https://www.funerali.org/cimiteri/edicole-funerarie-certific...
Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search