Jul 5, 2004 05:32
19 yrs ago
French term
L'entente pourrait être toute trouvée
French to English
Art/Literary
Journalism
Does this mean "harmony is justified/warranted..." You know it takes me sometimes forever to look up some expressions in the French-English dictionary because there is "ni rime ni raison" in the way they order these expressions: I think those lexicographers oughta be shot... or sent to Iraq for punishment... Or they should pay us translators for the time wasted looking up the meaning of those expressions...
Anyway, thanks...
Anyway, thanks...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
38 mins
Selected
one possibility...
if they are talking about politics and about a political agreement, they might be saying "the agreement could as good as find itself" or "reaching agreement would be child's play" or the agreement could be there staring them in the face".... I could go on... The problem is that, without the rest of the sentence, all this is shots in the dark and may probably look ridiculous in relation to the rest of the text.
So... please give us the whole sentence or at least the context.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-05 06:25:14 (GMT)
--------------------------------------------------
All it means is that THE/AN AGREEMENT COULD BE AS GOOD AS FOUND but, again, more context and you would get a better answer
So... please give us the whole sentence or at least the context.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-05 06:25:14 (GMT)
--------------------------------------------------
All it means is that THE/AN AGREEMENT COULD BE AS GOOD AS FOUND but, again, more context and you would get a better answer
Peer comment(s):
agree |
A-Z Trans (X)
: rest of sentence would help
37 mins
|
agree |
DocT
: nice versions
42 mins
|
agree |
writeaway
: why not take 10 minutes and list all the possibilities. I personally refuse to answer questions where context is needed, requested and not provided. why bother.
1 hr
|
I was out to prove a point to the asker by showing him how far wrong you can be without context - another approach for the same end effect
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
4 hrs
|
thanks Vicky- and congrats to the Greek footballers
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I just chose "The agreement may be in the bag" which some of your answers seem to confirm... Thanks."
19 mins
French term (edited):
L'entente pourrait �tre toute trouv�e
this may/might be it for the(ir) agreement/ understanding
toute here serves as an adverb, with the meaning of completely.
Hope that helps
Hope that helps
+1
41 mins
French term (edited):
L'entente pourrait �tre toute trouv�e
agreement could be successfully reached
entente could be "agreement" or "understanding"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-07-05 06:15:50 GMT)
--------------------------------------------------
or \" full agreement could be reached\"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-07-05 06:15:50 GMT)
--------------------------------------------------
or \" full agreement could be reached\"
2 hrs
French term (edited):
L'entente pourrait �tre toute trouv�e
Agreement may have been reached
The complete sentence would have been vey useful as context. It could mean that complete agreement has been reached, or that agreement has finally been reached.
10 hrs
French term (edited):
toute trouv�e
obvious/ readily available/easily found
-
Discussion