Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
стол v. банкет
English translation:
party v. feast
Added to glossary by
shlepakoff
Jul 8, 2004 02:25
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term
стол v. банкет
Russian to English
Social Sciences
Poetry & Literature
Modern Russian Conversation
-А он накрыл стол?
-Банкета не было, если вы об этом.
-Банкета не было, если вы об этом.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
13 hrs
Russian term (edited):
���� v. ������
Selected
my version
- Did he throw a dinner [party]?
- It was no feast [Nothing grand], if that's what you mean.
Как мне кажется, serve a meal, treat to dinner etc. - слишком мелкомасштабные мероприятия. На двоих "стол" обычно не "накрывают". Throwing a dinner - как раз для большого количества народа, и обычно по какому-то поводу. Не претендую на то, что это абсолютно точно передает нюансы "стол vs. банкет", потому как тут в реалиях дело :).
- It was no feast [Nothing grand], if that's what you mean.
Как мне кажется, serve a meal, treat to dinner etc. - слишком мелкомасштабные мероприятия. На двоих "стол" обычно не "накрывают". Throwing a dinner - как раз для большого количества народа, и обычно по какому-то поводу. Не претендую на то, что это абсолютно точно передает нюансы "стол vs. банкет", потому как тут в реалиях дело :).
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am going with Ekaterina's
"throw a party/it was no feast", but thanks to all for the input."
10 mins
Russian term (edited):
���� v. ������
set the table versus banquet
- Has he set/lay the table?
- There was no banquet, if that's what you are coming at.
- There was no banquet, if that's what you are coming at.
+5
42 mins
treat somebody to a dinner
- Did he treat you to a dinner?
- He didn't throw a banquet if that's what you mean.
treat somebody to a dinner = угостить кого-либо.
накрыть на стол по английски будет означать акт непосредственного "постановки" предметов и еды на стола, т. е. посуды и пр.
Напр.,
... River. " I promised her that one day I would treat her to a dinner
on the Hudson". Stan, Nick and George relaxing on the mess decks. ...
- He didn't throw a banquet if that's what you mean.
treat somebody to a dinner = угостить кого-либо.
накрыть на стол по английски будет означать акт непосредственного "постановки" предметов и еды на стола, т. е. посуды и пр.
Напр.,
... River. " I promised her that one day I would treat her to a dinner
on the Hudson". Stan, Nick and George relaxing on the mess decks. ...
Peer comment(s):
agree |
Ann Nosova
19 mins
|
thank you
|
|
agree |
Dmitry Kozlov
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Kevin Kelly
: I would omit 'a' before dinner. There is a subtle distinction between 'a dinner' and 'dinner,' the former suggesting a social event that includes a meal, the latter is simply the meal.
2 hrs
|
Depends who your target audience are. Thanks.
|
|
agree |
Margarita
6 hrs
|
neutral |
Sergei Tumanov
: а мне кажется что надо так: - did he celebrate? - No, there were no dinner./ Накрыл стол имхо надо перевести в переносном смысле, как "проставился"
7 hrs
|
"Celebrate" - несколько обще по смыслу мне кажется. Также можно "сelebrate" самому по себе, не обязательно угощая кого-либо. Thanks anyway.
|
|
agree |
Svetlana Tolstova
8 hrs
|
neutral |
Alexander Demyanov
: to "treat someone to a dinner" normally means to take someone OUT for dinner, not "nakryvat' stol"
9 hrs
|
Не важен факт: ресторан или домашний ужин, важно, что "угостил" или нет. Thanks.
|
23 mins
Russian term (edited):
���� v. ������
-
Банкет = торжественный званый обед или ужин
public dinner - банкет
testimonial dinner (кого-либо) - обед или банкет в честь
to give a banquet — дать обед (банкет)
to give an entertainment - устроить банкет
to give (to hold) a feast — дать банкет
to lay on a banquet — дать банкет
накрыть стол (накрыть на стол) = приготовить стол, поставив на него все необходимое для еды
to lay (fix, set, spread) the table (for dinner) — накрыть на стол (к обеду)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-07-08 03:26:43 GMT)
--------------------------------------------------
I like your variant, Ilya.
public dinner - банкет
testimonial dinner (кого-либо) - обед или банкет в честь
to give a banquet — дать обед (банкет)
to give an entertainment - устроить банкет
to give (to hold) a feast — дать банкет
to lay on a banquet — дать банкет
накрыть стол (накрыть на стол) = приготовить стол, поставив на него все необходимое для еды
to lay (fix, set, spread) the table (for dinner) — накрыть на стол (к обеду)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-07-08 03:26:43 GMT)
--------------------------------------------------
I like your variant, Ilya.
1 hr
entertainment OR celebration
Широко применяется в значении как угощение (в определенных целях, скажем коллег, деловых партнеров), магарыч (надо воздать должное :-) и проч. Думаю больше подойдет для такого смыслового оттенка, чем просто "банкет".
+2
2 hrs
Russian term (edited):
���� v. ������
more casual
-Did he serve you a meal?
-Nothing on a {grand | banquet} scale if that's what you're coming at.
-Nothing on a {grand | banquet} scale if that's what you're coming at.
Peer comment(s):
agree |
manana
: I'd prefer Alexander's version.
7 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
: I like the translation, though I think it just misses the mark that Ilya is aiming for. the sense of "bend over backwards" is not there. ADDED: I'm going by Ilya's post asking precisely for that...
7 hrs
|
Thank you. I just fail to see the "bend over backwards" in the Russian original, sorry.
|
7 hrs
Russian term (edited):
���� v. ������
he didn't wait on me (вольный перевод)
Did he treat you to dinner?
He didn't wait on me, if that's what you're asking.
Буквально, он не прислуживал мне, как на банкете/в ресторане, не был официантом или слугой. Точно знаю, что этот оборот используется, сейчас найду ссылку-другую.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 15 mins (2004-07-08 09:41:10 GMT)
--------------------------------------------------
Да, здесь повторения много, но как раз очень неформально и в разных оборотах используется \"wait on\".
Anyway, what happened was that the waitress waited on everybody and she didn’t wait on me. Meanwhile, all the girls had ordered, and I was sitting there, and I knew I was not going to get waited on. So one of the girls said, Myrtle, where’s your food. I said, I didn’t get waited on. Hey miss, come here, wait on her. I mean, they finally said we can’t wait on her. What do you mean you can’t wait on her? She’s our friend. You can\'t wait on her?
http://glass.peabody.jhu.edu/sas/people/dutton/dutton-oralhi...
На форуме стюардов и стюардесс.
During one trip, a F/C PAX stopped me and said \"Excuse me, you didn\'t serve me enough, you didn\'t wait on me enough. My reply, \"Well maam, there are nine other people sitting in F/C besides yourself, which I try to serve equally, and last I heard, slavery was abolished. You\'ve got to get away quickly on that one.
http://www.flightattendants.org/ubbthreads/showflat.php/Cat/...
The staff that waited on me were wonderful. Pat catered to every need and more. The atmosphere is wonderful as is the food. Also, it was nice that owner took time to thank me for coming.
--- K.Y., Ithaca NY
http://www.maxies.com/feedback.html
\" What a great little find in a strip shopping mall! The charming,humorous owner/chef waited on me personally as I was his only customer at the sushi bar for lunch, although several Asian patrons set at tables. Wonderful, fresh, nigiri sushi tried was ikura, sake, maguro,& hamachi. I will be a repeat customer my next visit to Las Vegas. \"
http://www.sushi.infogate.de/rest/na_usa_nevada_lasvegas.htm
He didn't wait on me, if that's what you're asking.
Буквально, он не прислуживал мне, как на банкете/в ресторане, не был официантом или слугой. Точно знаю, что этот оборот используется, сейчас найду ссылку-другую.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 15 mins (2004-07-08 09:41:10 GMT)
--------------------------------------------------
Да, здесь повторения много, но как раз очень неформально и в разных оборотах используется \"wait on\".
Anyway, what happened was that the waitress waited on everybody and she didn’t wait on me. Meanwhile, all the girls had ordered, and I was sitting there, and I knew I was not going to get waited on. So one of the girls said, Myrtle, where’s your food. I said, I didn’t get waited on. Hey miss, come here, wait on her. I mean, they finally said we can’t wait on her. What do you mean you can’t wait on her? She’s our friend. You can\'t wait on her?
http://glass.peabody.jhu.edu/sas/people/dutton/dutton-oralhi...
На форуме стюардов и стюардесс.
During one trip, a F/C PAX stopped me and said \"Excuse me, you didn\'t serve me enough, you didn\'t wait on me enough. My reply, \"Well maam, there are nine other people sitting in F/C besides yourself, which I try to serve equally, and last I heard, slavery was abolished. You\'ve got to get away quickly on that one.
http://www.flightattendants.org/ubbthreads/showflat.php/Cat/...
The staff that waited on me were wonderful. Pat catered to every need and more. The atmosphere is wonderful as is the food. Also, it was nice that owner took time to thank me for coming.
--- K.Y., Ithaca NY
http://www.maxies.com/feedback.html
\" What a great little find in a strip shopping mall! The charming,humorous owner/chef waited on me personally as I was his only customer at the sushi bar for lunch, although several Asian patrons set at tables. Wonderful, fresh, nigiri sushi tried was ikura, sake, maguro,& hamachi. I will be a repeat customer my next visit to Las Vegas. \"
http://www.sushi.infogate.de/rest/na_usa_nevada_lasvegas.htm
Peer comment(s):
neutral |
Alexander Demyanov
: "to treat to dinner" means to take ... OUT...++"Wait on" could work but I think it's straying too far from the Russian. K.Kelly's comment isn't relevant to my comment on "treat to",+if one were to use "treat to", the context would really call for an "a"
3 hrs
|
thanx, I'd rather like to know what you think about the "waiting on" part. as for "treating to dinner", please see Kevin Kelly's comment to myrafla's answer
|
Discussion
-DID HE GO OUT OF HIS WAY TO TREAT YOU?
-WELL, HE DIDN�T BEND OVER BACKWARDS, IF THAT�S WHAT YOU MEAN