09:08 Aug 14, 2004 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 16:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | > |
| ||
4 | > |
|
działanie hipolipazujące > Explanation: As lipases catalyze the digestion of fats, it is said that they possess an lipolytic action. Thus decreasing of this action should be called 'hypolipolytic action'. But I cannot say it's a widely used term. I would rather say 'decreasing the level of lipolytic activity' or 'decreasing the level of lipase activity'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
działanie hipolipazujące > Explanation: nie używa się takiego terminu po polsku. co do tlumaczenia to zgadzam sie z Natalie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.