14:28 Dec 20, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / nation building | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
действиями вопреки социологическому составу общества.. Explanation: .. нежели чем сообразно местным нравам, традициям, менталитету... -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2004-12-20 14:50:29 GMT) -------------------------------------------------- или просто \"вопреки структуре общества\" -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2004-12-20 14:51:15 GMT) -------------------------------------------------- а lay of the land можно обозвать \"местными/национальными особенностями\") -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2004-12-20 14:52:56 GMT) -------------------------------------------------- а lay of the land можно обозвать \"местными/национальными особенностями\") -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2004-12-20 14:54:24 GMT) -------------------------------------------------- .. тем, что не принимаются во внимание особенности структуры общества |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dejstvuya vopreki prevaliruyuschim v obschestve vzglyadam/nastroeniam Explanation: grain (m-w): 8 a : natural disposition : TEMPER <against my grain> b : a basic or characteristic quality <doctrines ... very much in the American grain -- R. W. Noland> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Прогресс на всех этих территориях [это уже по контексту, где именно...] замедляется, поскольку идет вразрез с социологической структурой -- вместо того, чтобы постепенно менять страну в согласии с естественным положением дел. Я бы даже сказал "с естественным раскладом". :) |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
57 mins confidence: peer agreement (net): +1
|