رئاسة هيئة الأركان العامة

English translation: Command of General Staff

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:رئاسة هيئة الأركان العامة
English translation:Command of General Staff
Entered by: Dr. Wathib Jabouri

07:02 Mar 15, 2005
Arabic to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
Arabic term or phrase: رئاسة هيئة الأركان العامة
تابعة لوزارة الدفاع
المسمى الرسمي
mutargm
Saudi Arabia
Local time: 14:16
Command of General Staff
Explanation:
No comment
Selected response from:

Dr. Wathib Jabouri
Local time: 21:16
Grading comment
THANK YOU DOC!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3General Staff Headquarters
Fuad Yahya
5 +1Office of the Joint (General) Staff
Stephen Franke
4 +1general staff high command
Version Legal & Patent
5The Chairmanship of the Joint Chiefs of Staff
Randa Farhat
4Command of General Staff
Dr. Wathib Jabouri
4General Staff Command
Maureen Millington-Brodie


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رئاسة هيئة الأركان العامة
Command of General Staff


Explanation:
No comment

Dr. Wathib Jabouri
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
THANK YOU DOC!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Version Legal & Patent: you must differentiate between command and high command, the first being the command of staff for each brigade and the latter being the one relating to the Ministry of defense or the leadership of the entire army. Therefore High Commad must be used
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
رئاسة هيئة الأركان العامة
general staff high command


Explanation:
good luck

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-15 07:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

or High Command of General Staff

Version Legal & Patent
Lebanon
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Abdo
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رئاسة هيئة الأركان العامة
General Staff Command


Explanation:
if it is the post being referred to, if the person is being referred to then it is "Chief of General Staff"

Maureen Millington-Brodie
United Kingdom
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Version Legal & Patent: you must differentiate between command and high command, the first being the command of staff for each brigade and the latter being the one relating to the Ministry of defense or the leadership of the entire army. Therefore High Commad must be used
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
رئاسة هيئة الأركان العامة
General Staff Headquarters


Explanation:
In Saudi Arabia, there are no official English names for government entities. There are common names, traditionally used and accepted, but do not expect to find one for everything, and do not expect to find consistency, even within the government itself.

Traditionally, the top general is called "Chief of the General Staff." His office may be called "Office of the Chief of the General Staff." The institution as a whole is called "Staff Headquarters" or "General Staff Headquarters." Start your search here:

http://www.arabdecision.org/show_func_3_11_3_1_2_3261.htm

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Yeltsov
1 hr

agree  MElHelw
3 hrs

agree  AhmedAMS
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Office of the Joint (General) Staff


Explanation:
Greetings.

Fuad gives the accurate equivalent Saudi term for the "main office" (adninistrative entity) of the senior military staff organization in the Ministry of Defense and Aviation (MODA) of the Kingdom of Saudi Arabia.

FYI, the equivalent term in "American Military English" is "Office of the Joint Chiefs of Staff" (OJCS) or more colloquially (inside the Pentagon), "The Joint Staff" or "JS" in "military staff-speak."

HTH. Khair, in sha' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California


    US Embassy military liaison officer to MODA; interpreter for JCS
Stephen Franke
United States
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
رئاسة هيئة الأركان العامة
The Chairmanship of the Joint Chiefs of Staff


Explanation:
http://www.worldcatlibraries.org/wcpa/ow/74f350d5e0295e71a19...
http://www.dianepublishingcentral.com/ProductDetail.asp?Cate...

where the رئيس هيئة الأركان العامة
is "Chairman of the Joint Chiefs of Staff"
http://www.allamericanpatriots.com/m-wfsection article artic...

Randa Farhat
Lebanon
Local time: 14:16
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search