Apr 1, 2015 16:51
9 yrs ago
4 viewers *
Arabic term

مزايدات شعبية

Arabic to English Social Sciences Government / Politics
Context:
المظاهرات أخذت شكل المزايدات الشعبية قبل الإانتخابات
Are we talking about mass demonstrations that the various parties organize as they try to outdo each other?

Proposed translations

+3
1 day 54 mins
Arabic term (edited): مزايدات شعبية قبل الانتخابات
Selected

partisan pre-election hype


If this is about the recent Security Bill in Turkey, after all this parliamentary fuss the parties actually signed the bill and endorsed it.
http://www.legal-agenda.com/article.php?id=1047&folder=artic...

I would translate the phrase as follows:

"وعلى تنظيم مظاهرات أخذت شكل المزايدات الشعبية قبل الإنتخابات ..."
"... and organised demonstrations that almost took the shape of partisan pre-election hype."
Peer comment(s):

agree Lamis Maalouf : Excellent explanation and translation
4 days
Thank you Lamis. I understood those parties jointly took to the streets vs the ruling party's bill, in a fig. 'much ado' circus/carnival/bazaar. Not on outdoing one another, nor a successive one-up practice of فن بز الخصوم أو تسجيل نقاط عليهم. Any hint?
agree Khalid Idris : Well done!
4 days
agree Ahmed Badawy : Excellent!
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much for your thoughtful answer. This is fairly similar to what I ended up using."
+1
7 mins

mass or popular one-upmanship

You got the idea.
Peer comment(s):

agree Alexander Yeltsov
4 days
Thanks! It seemed like a pretty obvious answer. I am perplexed at some of the other interpretations.
Something went wrong...
10 mins

popular outbidding

I thing that it's a demonstration of a political parties.
Something went wrong...
+1
13 mins

Public auction

I think it means "auction" or "bidding" in this context, not "one-upmanship"!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-04-01 17:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

As a way to express the power of the political parties.
Peer comment(s):

agree sabbar : demonstrations became like public auctions before the elections
9 days
شكرًا جزيلاً
Something went wrong...
35 mins

public tenders/bids

HTH
Something went wrong...
3 hrs

excessive public slogans, extreme public demonstration

أعتقد أن المقصود هو المزايدة في الشعارات (السياسة والوطنية) وهو بمعنى الإفراط أو المبالغة

يقال فلان يزايد في الكلام بمنعى يبالغ أو يفرط بحماس أجوف
so it has nothing to do with "action or bidding"

هذه الحالة نترجم ما يريده المتحدث أو الكاتب وليس صياغته للعبارة التي قد تنطوى على إشكالية أو كلام غير محكم وواضح
ولذللك اضفت
slogan / demonstration ويمكن ترجمتها بعبارة أخرى صحية
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search