Nov 4, 2010 13:25
13 yrs ago
عربي term
إستئداء
عربي إلى أنجليزي
القانون/براءات الاختراع
القانون عموماً
This word passes in a contract.
لا يخل ذلك بحق الطرف الاول في استئداء ما يكون له في ذمة الطرف الثاني
لا يخل ذلك بحق الطرف الاول في استئداء ما يكون له في ذمة الطرف الثاني
Proposed translations
(أنجليزي)
4 | getting | Mansour Solayman |
5 +2 | claim | Nadia Ayoub |
Change log
Nov 4, 2010 13:26: meirs changed "Language pair" from "أنجليزي إلى عربي" to "عربي إلى أنجليزي"
Nov 4, 2010 13:27: TargamaT team changed "Language pair" from "عربي إلى أنجليزي" to "أنجليزي إلى عربي"
Nov 4, 2010 13:27: TargamaT team changed "Language pair" from "أنجليزي إلى عربي" to "عربي إلى أنجليزي"
Proposed translations
6 دقائق
Selected
getting
To get
Note from asker:
شكرا جزيلا |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 دقيقة
claim
..
Note from asker:
شكرا جزيلا |
Peer comment(s):
agree |
macyemen
: نعم المطالبة بأداء ما في ذمة الطرف الثاني
5 ساعات
|
Many thanks Macyemen :)
|
|
agree |
TAKOAS (X)
: also here: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=10997128
17 ساعات
|
Many thanks Abdel Rahim :)
|
Something went wrong...