Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
renvooiteken
English translation:
reference mark
Added to glossary by
Saskia Steur (X)
Dec 2, 2005 18:44
18 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
renvooiteken
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
Renvooiteken. It's the final term in a set of terms describing a document ("document referentie informatie")
Apart from items such as "Documentnaam", "versiedatum", "versienummer" that are easy to understand it says:
renvooiteken. Is this: referral (Van Dale), amendment (Van Dale, Eurodicautom)? Both dictionaries point to a juridical context but mine's not a legal document at all....
Apart from items such as "Documentnaam", "versiedatum", "versienummer" that are easy to understand it says:
renvooiteken. Is this: referral (Van Dale), amendment (Van Dale, Eurodicautom)? Both dictionaries point to a juridical context but mine's not a legal document at all....
Proposed translations
(English)
2 +1 | reference | Saskia Steur (X) |
3 | revision level | Dave Calderhead |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
reference
in technical drawings "renvooi" is "reference"
Perhaps it could be applied here.
Perhaps it could be applied here.
Peer comment(s):
agree |
Dave Calderhead
: Could be document reference ID (:-{)> Hi, Saskia!
3 hrs
|
Thank you, Dave!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Saskia! 'Reference' or 'reference mark'"
40 mins
revision level
Could be the revision level or sign-off for a version, if it is in the document creation/reference sheet
is this a Belgian document, perhaps?
is this a Belgian document, perhaps?
Discussion
So you should really award the points to Saskia for her answer.
So I doubt whether it's an ID number, or an indicator of the revision level. It's not a Belgian document, either ... (sorry!), it's a Dutch document.