Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Sabel
English translation:
bow, longitudinal curvature
Jan 4, 2006 05:19
18 yrs ago
Dutch term
Sabel
Dutch to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
sheet metal working
"Sabel in de plaat leidt tot hogere producttoleranties."
-and-
"Het bekende fenomeen tolerantie vergroting door coil sabel wordt geminimaliseerd door beproefde xxx concepten."
This is in regard to sheet metal working, specifically punching, bending and joining. Would "warp" be applicable?
-and-
"Het bekende fenomeen tolerantie vergroting door coil sabel wordt geminimaliseerd door beproefde xxx concepten."
This is in regard to sheet metal working, specifically punching, bending and joining. Would "warp" be applicable?
Proposed translations
(English)
3 +1 | bow, longitudinal curvature | Ken Cox |
1 | wave, lash | Henk Peelen |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
bow, longitudinal curvature
Or more specifically, 'coil set' or 'coil curvature' for 'coil sabel'.
Presumably 'sabel' here comes from the curved shape of a 'sabel' (sabre). FWIW, 'Säbelbein' means 'bow-leg' in German.
Refs:
Coil Set:
Longitudinal bow in an unwound coil in the same direction as curvature of the wound coil.
http://www.lightgauge.novelis.com/LG/en/Tools/Terminology/de...
Corrugated Metals | Roll Forming Glossary | AC
Coil Set. A lengthwise curve or set found in coiled strip metals following ...
corrugated-metals.com/glossary.htmlhtm#C
Presumably 'sabel' here comes from the curved shape of a 'sabel' (sabre). FWIW, 'Säbelbein' means 'bow-leg' in German.
Refs:
Coil Set:
Longitudinal bow in an unwound coil in the same direction as curvature of the wound coil.
http://www.lightgauge.novelis.com/LG/en/Tools/Terminology/de...
Corrugated Metals | Roll Forming Glossary | AC
Coil Set. A lengthwise curve or set found in coiled strip metals following ...
corrugated-metals.com/glossary.htmlhtm#C
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I actually opted to simplify your response to "bow", as this was for a general readership on a website, versus a technical manual or such. Thanks again!!!"
5 hrs
wave, lash
Declined
Ik zie nog een mogelijkheid: de plaat die wordt bewerkt, komt van een rol af en / of wordt na bewerking opgerold. De af- of oprolkrachten manifesteren zich in een lichte golfbeweging in de "vlakke" plaat die wordt bewerkt.
Coil is dan hier een werkwoord: oprollen
Staat het woord coil trouwens in de Nederlandse zin, of was je al aan het vertalen?
Coil is dan hier een werkwoord: oprollen
Staat het woord coil trouwens in de Nederlandse zin, of was je al aan het vertalen?
Comment: "Thank you very much for your time on this, Henk. I opted to go with "bow" as suggested by Kenneth Cox, though "wave" was certainly a well-thought recommendation. For what it's worth, the word "coil" was in fact in the source Dutch text. Silly Dutch folk peppering with English words! ;-) Best wishes in the New Year!"
Something went wrong...