schepbaar

French translation: facile à portionner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:goed schepbaar
French translation:facile à portionner
Entered by: bernadette schumer

19:58 Oct 24, 2004
Dutch to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Dutch term or phrase: schepbaar
Goed schepbaar en doseerbaar
(toujours sur l'utilisation de produits food)
Catherine Lenoir
Local time: 23:06
facile à portionner et à doser
Explanation:
-
Selected response from:

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 23:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2facile à portionner et à doser
bernadette schumer
3 +1facile à prélever
Nicolette Ri (X)
4facile à verser et à doser
rings
3glace dont on prend aisément une boule /littéralement
Martine Etienne


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
facile à prélever


Explanation:
peut-être ?

Nicolette Ri (X)
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: oui, convient très bien
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
glace dont on prend aisément une boule /littéralement


Explanation:
Je ne sais pas s'il y a un mot qui traduit schepbaar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2004-10-24 21:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

portionnable, ce serait plutôt pour doseerbaar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2004-10-24 21:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

facilement démoulable
Grâce à son fond mou, cette cuillère à glace vous permet de démouler facilement vos boules de glaces et de sorbet.
Hygiénique. Se lave en machine.
A reçu l\'\"Etoile 2004\" de l\'observeur du Design décernée par l\'Agence pour la Promotion de la Création Industrielle.

http://www.nouveauxobjets.com/glace.php


Martine Etienne
Belgium
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: Il semble s'agir d'herbes
12 hrs
  -> Oui, mais au départ, je ne le savais pas, j'ai d'ailleurs acepter la réponse de Bernadette
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
facile à portionner et à doser


Explanation:
-

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 23:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne
1 hr

agree  avsie (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facile à verser et à doser


Explanation:
"facile à verser et à doser"



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 40 mins (2004-10-25 10:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

\"portionner\" peut s\'utiliser pour de la matière à l\'état solide tandis qu\'ici, il s\'agit manifestement d\'un liquide. Je pense p.ex. à l\'huile piquante pour les pizzas. Si on s\'imagine un récipient avec un bec pour faire couler le liquide, \"portionnable\" est exclu.
D\'autant plus qu\'en Ndl (comme dans toutes les langues germaniques), on a tendance -s\'il existe un synonyme ne fut ce que approximatif pour le terme en question- de les écrire tous les deux.


rings
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search