Jan 22, 2022 11:49
2 yrs ago
30 viewers *
English term
Change log

Jan 22, 2022 11:59: maryam zehni changed "Field (write-in)" from "أمثلة: علم الأ" to "اأحتاج الترجمة ضمن السياق لدي علم بالمصطلح ولكن مامعنى الجملة"

Jan 22, 2022 15:51: Murad AWAD changed "Term asked" from "trophy wife." to "trophy wife" , "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (write-in)" from "اأحتاج الترجمة ضمن السياق لدي علم بالمصطلح ولكن مامعنى الجملة" to "(none)"

Discussion

maryam zehni (asker) Jan 23, 2022:
شكرا على اقتراحك لمين أنا محتارة في كلمة صنعت غلاف المرافقة للمصطلح
maryam zehni (asker) Jan 23, 2022:
شكرا على اقتراحك لمين أنا محتارة في كلمة صنعت غلاف المرافقة للمصطلح
Lamine Boukabour Jan 23, 2022:
Maryam اقتراحي يعبر عن معنى مختصر وشامل. انظري التعريفات.
maryam zehni (asker) Jan 22, 2022:
@all
شكراً جزيلاً لكل الإضافات والحلول وعذراً على التأخر في الرد ،كما أضاف الأخ فؤاد
أنا أعلم مسبقاً بمعنى المصطلح ولكن العبارة هي جملة تهكمية ضمن حوار تغلبه اللغة العامة
والجملة كانت على لسان ابنة الثري
عبارة وحيدة بدون أي اضافات هو مسلسل هزلي تغلبه النكت الملغومة وهذه إحداها
ربما الأكثر احتمالاً أن يكون غلاف لمجلة
والله أعلم


maryam zehni (asker) Jan 22, 2022:
His bride made the cover of trophy wife\احتاج ترجمة هذه الجملة شكراً مقدماً
Fuad Yahya Jan 22, 2022:
@ Arabic & More It sure sounds like that, but I believe the speaker (or writer) does not mean that such a magazine exists. The speaker is being sarcastic. The expression "trophy wife" itself is an instance of derision. But, instead of simply saying "He's got a trophy wife," which would have been derisive enough, he said, "His bride made the cover of Trophy Wife," to make it more painfully scornful. The sentence is intended to be mean and hurtful.

I believe Maryam understands all of this. She needs no explanation. She also does not seem to need help translating the phrase "trophy wife" by itself. She needs help translating the whole sentence. She needs help translating the two phrases, "made the cover of" (which is not an easy idiom) and "Trophy Wife," in addition to some help in putting the two together so that the sentence would read naturally idiomatic in Arabic. That is a tall order. Do KudoZ rules allow that?

My advice is not to translate the sentence as is. It would read very awkward. It will make the cover of Awkward Literal Translation (there is no such magazine; I just made it up). I suggest a modified translation that carries both the meaning and the intended sarcasm. Anybody?
Arabic & More Jan 22, 2022:
It sounds like "Trophy Wife" may be the name of a magazine.
Fuad Yahya Jan 22, 2022:
Please double-check the original capitalization . . . and provide more ample context. The meaning is clear to all concerned, but additional context will help verify what we believe to be the intended tenor and tone of the sentence. In particular, is the phrase "trophy wife" capitalized (first letters, that is)? Thank you.
Lamine Boukabour Jan 22, 2022:
maryam zehni ممكن:
ظهرت عروسه بمظهر الحسناء الصغيرة للشيخ الثري.
maryam zehni (asker) Jan 22, 2022:
His bride made the cover of trophy wife\احتاج ترجمة هذه الجملة شكراً مقدماً

Proposed translations

43 mins
English term (edited): trophy wife.
Selected

عروسه على غلاف مجلة زوجة للاستعراض

عروسه على غلاف مجلة زوجة للاستعراض
عروسه على غلاف مجلة زوجة للتباهي

عروسه على غلاف مجلة الزوجة المكسب
والمغنم

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2022-01-22 12:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

عروسة على غلاف مجلة الزوجة الفاتنة
Note from asker:
Thank you Hatem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
4 mins
English term (edited): trophy wife.

شابة جميلة وصغيرة متزوجة من رجل ناجح كبير في السن

Note from asker:
thank you Mr Hassan
Something went wrong...
17 mins

الحسناء الصغيرة للشيخ الثري

Note from asker:
thank you Mr Lamine.
Something went wrong...
2 hrs
English term (edited): trophy wife.

زوجة الكأس أو الزوجة التذكارية

ينطبق عليها كل ما تم وصفه من الزملاء .. ولكن غالبا ما يطلق عليها
"زوجة الكأس أو الزوجة التذكارية"

https://stringfixer.com/ar/Trophy_wife
Note from asker:
Thank you Tervan
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search