Glossary entry (derived from question below)
أنجليزي term or phrase:
PTCA
عربي translation:
رأب الشرايينِ التاجِيّة عبر اللمعة وبطَرِيقِ الجِلد
Added to glossary by
Amalia A.
Aug 6, 2009 06:38
14 yrs ago
9 viewers *
أنجليزي term
PTCA
أنجليزي إلى عربي
الطب
الطب: علم أمراض القلب
Percutaneous transhepatic cholangiography
Proposed translations
(عربي)
5 +1 | رَأْبُ الشَّرايينِ التَّاجِيَّةِ عَبْرَ اللُّمْعَةِ وبطَرِيْقَِ الجِلْد | Mohamed Kamel |
5 +3 | تصوير الأقنية الصفراوية داخل الكبد عبر الجلد | Lina Shehabi Murad (Mourant) |
Proposed translations
+1
3 دقائق
Selected
رَأْبُ الشَّرايينِ التَّاجِيَّةِ عَبْرَ اللُّمْعَةِ وبطَرِيْقَِ الجِلْد
PTCA (Percutaneous Transluminal Coronary Angioplasty)
balloon angioplasty, opening of a blocked or narrowed blood vessel by inserting a balloon-tipped catheter into the vessel and inflating it to compress the fatty buildup inside the vessel (Medicine).
http://en.wikipedia.org/wiki/PTCA
MK
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-08-06 06:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_arabic/medical_general/...
balloon angioplasty, opening of a blocked or narrowed blood vessel by inserting a balloon-tipped catheter into the vessel and inflating it to compress the fatty buildup inside the vessel (Medicine).
http://en.wikipedia.org/wiki/PTCA
MK
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-08-06 06:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_arabic/medical_general/...
Note from asker:
Many Thx |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
55 دقائق
تصوير الأقنية الصفراوية داخل الكبد عبر الجلد
the abbreviation is given for this meaning.
good luck!
good luck!
Note from asker:
Many Thx |
Peer comment(s):
agree |
md_3_1
4 ساعات
|
Thank you.
|
|
agree |
A Nabil Bouitieh
: Spot on.
16 ساعات
|
Thank you Nabil.
|
|
agree |
nevine ibrahim
20 ساعات
|
Thank you Nevine.
|
|
neutral |
Mohamed Kamel
: Lina, you translated the given context not the term needed. Thanks
1 يوم 22 ساعات
|
Discussion
Mohamed
I have clarified that the translation I have submitted was for the explained abbreviation, (which happens to be the same as that for percutaneous transluminal coronary angioplasty), and there is no doubt that the translation is correct as given by Mohamed.
Good luck for all.
Lina
Lina thanks a lot. I appreciate the help of both of you.
Thanks,
Mohamed Kamel