Glossary entry

English term or phrase:

pre-coating

Bulgarian translation:

грунд (на покритие) / нанасяне на грунд, грундиране

Added to glossary by Andrei Vrabtchev
Feb 15, 2013 07:44
11 yrs ago
2 viewers *
English term

pre-coating

English to Bulgarian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Филтри
Fabric Filter
low chemical stress - pre-coating / thick absorbent layer
Появява се само веднъж.
Change log

Feb 18, 2013 06:54: Andrei Vrabtchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/626292">Ekaterina Kroumova's</a> old entry - "pre-coating"" to ""грунд (на покритие) / нанасяне на грунд, грундиране""

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

грунд (на покритие) / нанасяне на грунд, грундиране

-

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-02-15 07:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Според Английско-български политехнически речник/English-Bulgarian Technical Dictionary
http://www.bookpoint.bg/книги/Английско-български-политехнич...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-02-15 12:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Да, удачно е.
Note from asker:
Удачно ли е за филтър да се каже грундиран?
Благодаря много!
Peer comment(s):

agree petkovw
9 mins
merci!
agree lk_kovachev
16 mins
merci!!
agree fdrumeva : Мисля, че точно слоя грунд е това, което се има предвид в случая.
11 hrs
мерси!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
30 mins

предварителното поставяне на филтриращ слой за адсорбция/предварително нанасяне на покритие

Терминът "pre-coating" е преведен като "предварително поставяне на филтриращ слой за адсорбция" в Протокол към Конвенцията от 1979 г. за трансгранично замърсяване на въздуха на далечни разстояния с тежки метали, обнародван в държавен вестник.

В една от директивите на Европейската комисия е преведено като "предварително нанасяне на покритие" (http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Според мен става дума за предварително покритие, а не за действие. Грунд/грундиране не ми се струват подходящи в този контекст.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search