Day 1 gains or losses

Croatian translation: dobitak/gubitak prvog dana

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Day 1 gains or losses
Croatian translation:dobitak/gubitak prvog dana
Entered by: Sunflowereen

00:49 Feb 1, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Tržišta
English term or phrase: Day 1 gains or losses
Da li je ovo jednako početnom priznavanju dobiti/gubitka, tj. onom koje se knjiži na prvi dan?
"As a result
of the Board’s tentative approval of the exit price definition of fair value, in
circumstances where an asset or liability is required to be measured at fair
value on initial recognition a day-one gain or loss may be identified."

Unaprijed hvala.
Sunflowereen
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:20
dobitak/gubitak prvog dana
Explanation:
koji se računovodstveno uglavnom priznaje s odgodom, jer nije dopušteno priznavanje "dobiti/gubitka na prvi dan", tj. razlike između fer vrijednosti i izlazne vrijednosti ako nisu poznate sve tržišne okolnosti za input.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-02-08 13:55:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nema problema, važno je ako si pomognemo:)))
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 04:20
Grading comment
Hvala mnogo, oprostite zbog kašnjenja!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dobitak/gubitak prvog dana
bonafide1313


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
day 1 gain or loss
dobitak/gubitak prvog dana


Explanation:
koji se računovodstveno uglavnom priznaje s odgodom, jer nije dopušteno priznavanje "dobiti/gubitka na prvi dan", tj. razlike između fer vrijednosti i izlazne vrijednosti ako nisu poznate sve tržišne okolnosti za input.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-02-08 13:55:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nema problema, važno je ako si pomognemo:)))


    Reference: http://www.ubs.com/1/e/investors/annual_reporting2006/financ...
bonafide1313
Croatia
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Hvala mnogo, oprostite zbog kašnjenja!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svjetlana Nevescanin
1 day 6 hrs
  -> Hvala, Svjetlana!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
5 days
  -> Hvala, Lara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search