GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:49 Feb 1, 2009 |
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Tržišta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bonafide1313 Croatia Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | dobitak/gubitak prvog dana |
|
day 1 gain or loss dobitak/gubitak prvog dana Explanation: koji se računovodstveno uglavnom priznaje s odgodom, jer nije dopušteno priznavanje "dobiti/gubitka na prvi dan", tj. razlike između fer vrijednosti i izlazne vrijednosti ako nisu poznate sve tržišne okolnosti za input. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2009-02-08 13:55:57 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Nema problema, važno je ako si pomognemo:))) Reference: http://www.ubs.com/1/e/investors/annual_reporting2006/financ... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|