This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 May 7, 2007 |
English to Dutch translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Willems Netherlands Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | lidmaatschap voor bedrijven (en instellingen) |
|
lidmaatschap voor bedrijven (en instellingen) Explanation: ... van een organisatie, waarvan misschien ook particulieren lid kunnen worden. maar dit is maar een gok, zo zonder context... -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-05-07 19:52:08 GMT) -------------------------------------------------- In de context "Lucia Santamarina is a corporate member / contributor of the Solidarity Fundation" kun je het misschien beter zo vertalen: "Lucia Santamarina is zakelijk lid en donateur van de Solidarity Foundation" (met "OU") Het lijkt me tenminste de naam van een persoon en niet van een bedrijf... |
| |