GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Nov 8, 2006 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dennis Seine United States Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | see explanation |
| ||
3 | rekeningtypeaanduiding |
|
see explanation Explanation: Hieronder staat de uitleg van wat een 'account suffix' is. Toen ikzelf naar de VS verhuisde, heeft een medewerker van een bank hier me al eens uitgelegd wat het verschil tussen 'checkings' en 'savings' is bij een Amerikaanse bankrekening: een soort standaard bankrekening vs. een spaarekening. Het achtervoegsel, het nummer achter je rekeningnummer, geeft dan aan of je te doen hebt met de standaard rekening of de spaarrekening, allebei met hetzelfde rekeningnummer. De bank vereist dan vaak een bepaald bedrag in het spaarrekeningsdeel van de totale rekening, dat de klant moet laten staan. "Q. What is an account suffix? A. An account suffix is a two-digit number that allows multiple account types to exist under one account number. For example, if your account number is 6573221, your checking account would be 6573221-10 (the -10 suffix denotes checking) and 6573221-00 is your savings account (the -00 suffix denotes share/savings). It is not necessary to put the dash between the account number and the suffix. It is shown here for clarification purposes only. Electronic debits are from checking ONLY! Deposits may be made to checking or savings." Wellicht zou 'specificatienummer' een eventuele goede vertaling kunnen zijn, mocht je een vertaling nodig vinden (achtervoegsel bij rekeningnummer? Rekeningsuffix?). -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-11-08 18:08:37 GMT) -------------------------------------------------- Klopt, vandaar mijn verwarring toen ikzelf uit probeerde te zoeken wat dit precies betekende: ik was niet eerder een Nederlandse equivalent tegengekomen. Is het verder duidelijk? Reference: http://www.dugood.org/faq/faq.htm |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rekeningtypeaanduiding Explanation: e.e.a. volledig o.b.v de uitleg van Dennis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.