Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
raise the bar
Dutch translation:
stelt hogere eisen aan service en kwaliteit
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Nov 30, 2006 13:03
17 yrs ago
English term
raise the bar
English to Dutch
Other
Other
report for a company
This new contract has raised the bar in terms of service requirements and quality, explained Mr Johnson
Proposed translations
(Dutch)
4 +6 | stelt hogere eisen aan service en kwaliteit | NMR (X) |
4 +2 | de lat een stukje hoger leggen | Riens Middelhof |
5 | De lat hoger leggen | ShirleyV |
5 | legt de lat een streepje hoger | Alice Saunders (X) |
Proposed translations
+6
13 mins
Selected
stelt hogere eisen aan service en kwaliteit
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Heel mooie oplossing! Bedankt
Willemina"
+2
3 mins
de lat een stukje hoger leggen
succes!
Peer comment(s):
agree |
Percy Balemans (X)
0 min
|
Dank je Percy
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Jij was de eerste lattenlegger.
4 hrs
|
Dank je, Jan Willem
|
5 mins
De lat hoger leggen
The metaphoric phrase "(to) raise the bar," or "raising the bar," is an expression used to convey the idea of gradually setting the accepted minimum standards higher in order to reach an objective of excellence.
http://www.everything2.com/index.pl?node=raising the bar
http://www.everything2.com/index.pl?node=raising the bar
7 mins
legt de lat een streepje hoger
kortom, de kwaliteit enz. wordt beter, hogere kwaliteit wordt de nieuwe standaard. Uitdrukking komt uit de sportwereld, hoogspringen
Something went wrong...