detailed areas

French translation: appliqués de façon espacée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(eyelashes to be used) for detailed area
French translation:appliqués de façon espacée
Entered by: Irène Guinez

08:58 Jun 11, 2011
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / faux-cils
English term or phrase: detailed areas
Bonjour,

Pouvez-vous m'éclairer sur le sens de "detailed areas" dans la phrase suivante ?

"Individual flared eyelashes to be used for detailed areas".

S'agit-il de "faux-cils évasés individuels à appliquer sur de petites zones" ?

Merci d'avance pour vos éclaircissements !
Clairetrad
France
Local time: 04:01
appliqués de façon espacée
Explanation:
-

L’idée, si je comprends bien, est la quantité de faux cils que l'on peut appliquer sur l’œil: une quantité variable. Plus ou moins espacée, plus ou moins serrée, plus long ou plus court, etc...

Selected response from:

Irène Guinez
Spain
Local time: 04:01
Grading comment
Merci beaucoup ! Je pense que votre réponse est la plus logique dans ce contexte.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zones précises
Inès Dopagne
3appliqués de façon espacée
Irène Guinez
Summary of reference entries provided
Individual FLARES
Marion Feildel (X)

  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zones précises


Explanation:
Je pense que votre traduction est la bonne

Inès Dopagne
France
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Feildel (X): 'XX Natural Flare Eyelashes are individual lashes that allow the user to fill in the areas that are most sparse while creating a natural look.'
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
appliqués de façon espacée


Explanation:
-

L’idée, si je comprends bien, est la quantité de faux cils que l'on peut appliquer sur l’œil: une quantité variable. Plus ou moins espacée, plus ou moins serrée, plus long ou plus court, etc...



Irène Guinez
Spain
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup ! Je pense que votre réponse est la plus logique dans ce contexte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 hrs
Reference: Individual FLARES

Reference information:
'Individual Flares

More natural looking than the strips, they tend to be smaller and shorter. A halfway version between the longer strips and the individual lashes, they can be used to add a subtle flare to your lash line or combined for an allover eyelash extension.'

Attention : "Flare" ne veut pas dire "évasé".


    Reference: http://www.best-false-eyelashes.com/content/types-of-false-e...
Marion Feildel (X)
Türkiye
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search