GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:10 Apr 28, 2004 |
English to French translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jordane Boury France Local time: 16:30 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
capter (ou gagner) leurs attentions, éveiller leurs esprits Explanation: ou peut-être attention et esprit au singulier bon pour ce que cela vaut et pour engager le débat Bon courage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
capturing their spirit, engaging their mind séduire leur intelligence, captiver leur esprit Explanation: The first paragraph seems to refer to the brain, the intellectual aspect of one's spirit, whereas the second is more about the emotional aspect... hence my choice of intelligence and esprit in French. On peut aussi dire ravir leur intelligence, passionner leur esprit... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 mins confidence:
45 mins confidence: peer agreement (net): +2
|