a table set that even Christ might find delight in serving

French translation: une table est dressée que même le Christ aimerait servir ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a table set that even Christ might find delight in serving
French translation:une table est dressée que même le Christ aimerait servir ...
Entered by: Marie-Andree Dionne

05:31 Sep 1, 2009
English to French translations [PRO]
Philosophy
English term or phrase: a table set that even Christ might find delight in serving
Entire sentence: "Ah! starved and starving souls, held in leash by fear, while just beyond your present vision is a table set that even Christ might find delight in serving, crying out or smothering the cry for one dear Mother Heart to lay thy head upon!"

I just don't get the meaning of this after a table set. I don't understand who is crying out, who is smothering the cry "for one dear Mother Heart to lay thy head upon"?

I asked a friend, former English teacher, but his analysis brings him to a table set crying out... Hmmm..!
Marie-Andree Dionne
Canada
Local time: 10:59
une table est dressée que même le Christ aimerait servir ...
Explanation:
... pendant que vous criez ou étouffez vos cris pour trouver un coeur de mère sur lequel poser la tête.

starved and starving souls -----> crying out -----> thy head (same subject, "souls") ... vous, les âmes affamées
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:59
Grading comment
Merci encore pour avoir décortiqué la structure (que je ne parvenais pas à voir - il y a de ces jours!) et pour la réponse la plus proche, à mon avis, de l'original. (J'aime bien quand on peut reproduire en français l'ambiguïté de l'original!) Bravo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4une table est dressée que même le Christ aimerait servir ...
FX Fraipont (X)
4 -1une table mise à plaire même le Christ (le Seigneur) serviteur, qui hurlera
Timothy Rake
3une table dressée où même le Christ se fairait le plaisir de servir
mimi 254
3une tablée que même le Christ pourrait se faire un plaisir de servir
Tony M


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
a table set that even christ might find delight in serving, crying out (etc.)
une table est dressée que même le Christ aimerait servir ...


Explanation:
... pendant que vous criez ou étouffez vos cris pour trouver un coeur de mère sur lequel poser la tête.

starved and starving souls -----> crying out -----> thy head (same subject, "souls") ... vous, les âmes affamées

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci encore pour avoir décortiqué la structure (que je ne parvenais pas à voir - il y a de ces jours!) et pour la réponse la plus proche, à mon avis, de l'original. (J'aime bien quand on peut reproduire en français l'ambiguïté de l'original!) Bravo!
Notes to answerer
Asker: Ah! merci! Je viens de voir. Je n'y arrivais pas. C'est évident, mais ça m'échappait. Merci beaucoup!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Souris: variante votre réponse : une table dressée que même le Christ trouverait digne de la Cène (remarque : puisque ce jour-là il a, je crois, servit les apôtres)
37 mins
  -> merci

neutral  Tony M: Correct analysis as far as the 'crying...'bit is concerned, but I'm afraid I don't altogether agree with the interpretation of 'table set'
2 hrs

agree  Joco
10 hrs
  -> merci

agree  George C.
14 hrs
  -> merci!

agree  synthia miantama
1 day 9 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a table set that even christ might find delight in serving, crying out (etc.)
une table mise à plaire même le Christ (le Seigneur) serviteur, qui hurlera


Explanation:
le sens est que cette scène (une table bien joliment mise ... de couvert? de fleurs? de mets?, d'eucharistie? n'importe) plaira tellement au Christ qu'il fera service avec grande joie à tous ceux qui sont autour, en hurlant de joie ou en étouffant son cri pour que la Mère Sacre Coeur s'y mette la tête . .

Timothy Rake
United States
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I hope you are kidding...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: I'm afraid I disagree with both elements of your interpretation; even if the first one may be open to debate, I fear the second point is completely wrong.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a table set that even christ might find delight in serving
une table dressée où même le Christ se fairait le plaisir de servir


Explanation:
... ou servirait avec plaisir

"starved or starving souls crying out or smothering the cry for one mother heart to lay their head upon while just beyond, there is a table set that Christ might find delight in serving"; voilà un peu comment je comprends la phrase.

hope it helps

mimi 254
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thanks for trying. I do appreciate.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une tablée que même le Christ pourrait se faire un plaisir de servir


Explanation:
While I can't really vouch for my suggesion in tems of the FR, I feel sure this is what it means.

The 'table set' is nothing to do with how the table is decorated; it means 'the group of people sitting at the table', and is a clear reference to the last Supper.

The writer is contrasting the "starved and starving souls, crying out..." with the happy people sitting round the table waiting to be served a super meal by the Lord himself (who reputedly was not quite so happy about serving the apostles at the Last Supper, since he at least knew what the outcome was going to be).

F-X has of course correctly pointed out that the subject of the verb 'crying' and what follows is of course the 'starved and starving souls'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-01 07:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

To me, the key clue is that it is a "table set that Christ would delight in serving" — now if it meant 'a table, nicely laid with clean linen and pretty flowers', then one would be unlikely to say that someone would 'serve' it — we might 'serve in / on / at' a table, but saying 'serve' like this with no preposition seems to me a clear indication that this is a different meaning of 'set', i.e. the set of people around the table (cf. for example 'the jet-set') — if it is referring to people (like the 'set' of apostles), then of course the verb 'serve' would be used with out a preposition.

Note, however, the modern US usage of 'to wait table' — but I get the impression that this is not modern language, and possibly not US either, and I am not familiar with 'to serve table' used in the same way.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-09-01 12:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Well, that's quite surprising, since it is one of the most prominent examples in the Bible of Christ serving a meal to others.

Tony M
France
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi Tony, I'm afraid, considering the larger context (which would be too long to explain here), that it is highly unlikely this is a reference to the last Supper.

Asker: You tried so hard! I must give you a special thanks! Keep it up!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Najib Aloui: le "squelette' de la phrase est bon. Seule la partie idiomatique est défaillante. Pour aider à améliorer, exemple: "que le Christ lui-même aurait plaisir à servir"
15 hrs
  -> Merci, Najib, vos précisions m'aident beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search