Glossary entry

English term or phrase:

you’ve been so down in the mouth

French translation:

tu n'avais pas l'air dans ton assiette

Added to glossary by jean-jacques alexandre
Jul 19, 2007 18:24
16 yrs ago
English term

you’ve been so down in the mouth

English to French Art/Literary Poetry & Literature
I’ve been getting worried about you; you’ve been so down in the mouth recently. And goodness knows, there’s little enough to smile about in Cairo these days.”
Change log

Aug 2, 2007 07:36: jean-jacques alexandre Created KOG entry

Proposed translations

+5
41 mins
Selected

tu n'avais pas l'air dans ton assiette

that's one of the usual expression, but does it fit with the context ?
Peer comment(s):

agree Anne-Sophie Jubien (X) : Bonne idée, il me semble !
25 mins
thanks A.S.
agree Manon J. Caron : J'aime aussi cette expression qui est utilisée fréquemment chez-nous...
1 hr
Thanks M.J.
agree Catherine CHAUVIN : Bien trouvé, mais j'aurais dit, pour parfaire dans le contexte "SO down" "tu avais SI PEU l'air dans ton assiette". Pour accentuer le sentiment.
2 hrs
Thanks Catherine & oui je trouve ta re-formulation excellente shall we start a team ?
agree Valérie Cromphaut
12 hrs
Thanks Valérie
agree Marie Perrin
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins

tu t'es montré si peu loquace

ou "tu es tellement silencieux". Plus textuellement: "ta bouche est muette".
Peer comment(s):

neutral katsy : Comme le dit José Ignacio, ça veut surtout dire 'triste'
4 mins
Something went wrong...
32 mins
English term (edited): you’ve been so down in the mouth recently

t'es si triste dernièrement

Dans le Cambridge International Dictionary of Idioms on trouve:

to be down in the mouth (informal): to be sad. "Jake looks a bit down in the mouth. Shall we try to find out what's wrong?"

Je n'arrive pourtant pas à trouver une expression équivalente en français. Le sens est bien celui de "triste".

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-07-19 18:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

Voir: http://idioms.thefreedictionary.com/be down in the mouth
Something went wrong...
+4
33 mins

tu as l'air si tristounet

ou bien
tu as eu l'air si tristounet ces derniers jours
selon le ton....
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X) : http://www.thefreedictionary.com/down in the mouth
14 mins
Merci Alain!
agree LesBrets : J'adore çà ! Je n'aurais pas pu mieux le formuler, on sent l'affection aussi
21 mins
Ah LesBrets! Je fonds! Comment être down in the mouth avec un si beau compliment? Merci!
agree Anne-Sophie Jubien (X)
33 mins
Merci Anne-Sophie!
agree Sylvie Updegraff : ou tu as l'air bien tristounet
18 hrs
Oui, c'est même mieux, je pense; merci Sylvie!
Something went wrong...
1 hr

tu as l'air d'avoir le moral dans les chaussettes depuis quelques temps

Le Collins English Dictionary dit "in low spirits"
et le Longman dictionary of English idioms dit "not formal: showing discouragement, distress or unhappiness, esp. in one's expression".


Avec cette traduction, on privilégie davantage l'idée de ne pas avoir le moral tout en gardant l'expression un peu familière.
Something went wrong...
19 hrs

tu es dans une telle déprime (ces derniers temps)

Autre formulation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search