GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:04 Jul 14, 2004 |
English to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Virginie Jamieson (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | on monte |
| ||
1 | nom de l'étage |
|
Elevator going up nom de l'étage Explanation: Je pense que le liftier (garçon d'ascenseur) nommait tout simplement l'étage où l'ascenseur se rendait. Ex: « Premier étage! ». |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on monte Explanation: my question is how many elevators did they have during that period. There are some old buildings that still do not have elevators. the other choice is the stairs (l'escalier) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.