Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
create this camera object
German translation:
dieses Kameraobjekt anlegen
Added to glossary by
Nicole Schnell
Dec 6, 2007 09:31
16 yrs ago
English term
create this camera object
English to German
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Überwachungskameras
Es geht um Überwachungskameras, die zuhause, im Büro oder in Ladengeschäften eingesetzt und vom PC aus gesteuert werden.
Ich arbeite gerade an den Softwarestrings für die Steuerung der Kameras. Einer davon lautet:
However the corresponding camera has not been found. Would you like Command Center to create this camera object so that you can view these video files?
Vom Kunden eingefügter Kommentar:
"Part 2 of a message saying that Command Center found a video folder with files in it, but the camera object is not currently recognized by Command Center. (Part 1 is DvrVideoFileMgr_CommandCenterFound0VideoFilesForACameraWithTheMACAddressOf1_Format)
Hier geht es um das Verschieben von bestehenden Videodateien in ein neues Verzeichnis. Manchmal geht ein Pfad verloren und eine verwaiste Datei muss neu verknüpft werden. Es kommt auch vor, dass eine ältere Datei von einer Kamerei aufgezeichnet wurde, die jetzt nicht mehr existiert. Dann muss eben dieses ***camera object*** erstellt werden.
Wie sagt man das denn ordentlich auf Deutsch?
Vielen Dank im Voraus!
Ich arbeite gerade an den Softwarestrings für die Steuerung der Kameras. Einer davon lautet:
However the corresponding camera has not been found. Would you like Command Center to create this camera object so that you can view these video files?
Vom Kunden eingefügter Kommentar:
"Part 2 of a message saying that Command Center found a video folder with files in it, but the camera object is not currently recognized by Command Center. (Part 1 is DvrVideoFileMgr_CommandCenterFound0VideoFilesForACameraWithTheMACAddressOf1_Format)
Hier geht es um das Verschieben von bestehenden Videodateien in ein neues Verzeichnis. Manchmal geht ein Pfad verloren und eine verwaiste Datei muss neu verknüpft werden. Es kommt auch vor, dass eine ältere Datei von einer Kamerei aufgezeichnet wurde, die jetzt nicht mehr existiert. Dann muss eben dieses ***camera object*** erstellt werden.
Wie sagt man das denn ordentlich auf Deutsch?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +3 | dieses Kameraobjekt *anlegen* | Aniello Scognamiglio (X) |
4 +4 | dieses Kameraobjekt erzeugen | Konrad Schultz |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
dieses Kameraobjekt *anlegen*
Ob "erzeugen" (hat nicht unbedingt etwas mit objektorientierter Programmierung zu tun) oder "anlegen", darüber könnte man sich streiten. Dem "normalen" Anwender dürfte jedoch "anlegen" vertrauter sein, und ich persönlich würde "erzeugen" eher in einem sehr technischen Kontext verwenden.
Peer comment(s):
agree |
Anja Neudert
: "anlegen" sollte generell viel öfter anstelle von "erzeugen" oder "erstellen" verwendet werden, finde ich
50 mins
|
Danke, Anja.
|
|
agree |
Sabine Schlottky
: ja, anlegen ist gut, erstellen wohl am gebräuchlichsten in diesem Kontext
2 hrs
|
Danke und Gruß, Sabine.
|
|
agree |
Renate Reinartz
: mit Anja
2 hrs
|
Danke, Renate.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Anlegen" passt hier ausgezeichnet.
Herzlichen Dank, Aniello und Kollegen!"
+4
43 mins
dieses Kameraobjekt erzeugen
Standardformulierung, rührt von der objektorientierten Programmierung her
Note from asker:
Hm, in den Links bezieht sich Kameraobjekt auf das anvisierte Objekt während der Aufnahme, nicht auf die Dateienverwaltung. |
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Wollte ich auch gerade vorschlagen...
3 mins
|
danke, Steffen
|
|
agree |
Niels Stephan
28 mins
|
danke, Niels
|
|
agree |
Schtroumpf
: Würde ich trotzdem so übersetzen, wenn es mit dem Rest der Übersetzung kohärent ist (oder sonst notfalls nur "Kamera"!)
35 mins
|
danke, und meinerseits agree
|
|
neutral |
Stefan Keller
: wie Aniello gefällt auch mir "erzeugen" nicht; ich fänd "erstellen" schöner // das halte ich im IT-Kontext für ein Gerücht!
1 hr
|
schöner ja, aber halb so üblich
|
|
agree |
Sabine Wulf
: Würde "erstellen" statt "erzeugen" nehmen.
1 hr
|
danke, auch gut
|
Discussion