Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
motive power
German translation:
Antriebskraft, Triebskraft, Energie
Added to glossary by
User 1122 (X)
May 20, 2004 21:02
20 yrs ago
2 viewers *
English term
motive power
English to German
Bus/Financial
Economics
industrial, motive power, construction and service sectors
Proposed translations
(German)
Change log
Dec 31, 2005 03:16: Fabio Descalzi changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial"
Proposed translations
8 mins
Selected
Antriebskraft, Triebskraft
http://www.wordreference.com/de/translation.asp?ende=motive&...
motive power/force => Antriebs- or Triebkraft
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2004-05-21 12:06:37 GMT)
--------------------------------------------------
In this context, it could read as well \"Antriebskraftserzeugung\"
motive power/force => Antriebs- or Triebkraft
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2004-05-21 12:06:37 GMT)
--------------------------------------------------
In this context, it could read as well \"Antriebskraftserzeugung\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe mich für 'Industrie-, Energie-, Bauhandwerks- und Dienstleistungssektoren' entschieden, da dieser Text so am besten "fliesst".
Herzlichen Dank an alle mitwirkenden Helfer. Ihr seid super!!!"
6 mins
Triebkraft
.
9 hrs
Triebwerke [industrie]
Wenig Kontext und Telegrammstil; aber wenn es um Wirtschaftsbranchen geht, handelt es sich wohl um den Triebwerkssektor (Benzin-, Diesel-, Elektromotoren).
11 hrs
siehe Erklärung
Stark abhängig vom Kontext. "Motive power" im physikalischen Sinn ist die "mechanische Antriebsenergie".
In der Auflistung sieht das mehr nach einem Industriezweig o.Ä. aus (siehe Comment) - und da kann man echt nur raten. Könnte Verwand sein mit "automotive industry", "motor industry" oder spezieller: "Bereich Triebfahrzeuge (Transportwesen)" (siehe Eurodicautom). Service sectors würd ich mit "Dienstleistungsbranche" o. Ä. übersetzen. Mehr Kontext wär wichtig.
In der Auflistung sieht das mehr nach einem Industriezweig o.Ä. aus (siehe Comment) - und da kann man echt nur raten. Könnte Verwand sein mit "automotive industry", "motor industry" oder spezieller: "Bereich Triebfahrzeuge (Transportwesen)" (siehe Eurodicautom). Service sectors würd ich mit "Dienstleistungsbranche" o. Ä. übersetzen. Mehr Kontext wär wichtig.
11 hrs
Antriebe/Antriebsaggregate ( für die Antriebsindustrie)
Hier handelt es sich (wie die ersten beiden gezeigten Sites zeigen) um die "motive power industry". Die Industrie also, die im weitesten Sinne "Antriebsaggregate" (aber nicht nur für Fahrzeuge aller Art) herstellt. Die wird aber auch im Deutschen als "Antriebsindustrie" bezeichnet. Dafür gibt es viele Treffer. In Deiner Auflistung würde ich schon von "Antriebssektor" sprechen.
http://www.angelfire.com/mi3/gmpr/cartel/gmprcartel.htm
http://www.valence.com/markets.asp?market=5
http://www.tu-cottbus.de/BTU/Fak3/d_profil.html
Tätigkeitsfelder finden die Absolventen z.B. als Entwicklung-, Projektierungs- oder Vertriebsingenieur im Maschinenbau, in der Fahrzeug- und Antriebsindustrie, in der elektrotechnischen Industrie, in Energieversorgungsunternehmen
http://www.termate.com/companyprofile_ger.htm
Ter-mate versorgt die folgenden Märkte:
· Öl- und Antriebsindustrie
· Straßen-, Schienen- und Seetransportwe
http://www.angelfire.com/mi3/gmpr/cartel/gmprcartel.htm
http://www.valence.com/markets.asp?market=5
http://www.tu-cottbus.de/BTU/Fak3/d_profil.html
Tätigkeitsfelder finden die Absolventen z.B. als Entwicklung-, Projektierungs- oder Vertriebsingenieur im Maschinenbau, in der Fahrzeug- und Antriebsindustrie, in der elektrotechnischen Industrie, in Energieversorgungsunternehmen
http://www.termate.com/companyprofile_ger.htm
Ter-mate versorgt die folgenden Märkte:
· Öl- und Antriebsindustrie
· Straßen-, Schienen- und Seetransportwe
Discussion