(whether before or after) judgement

German translation: ob vor oder nach einem Gerichtsurteil (bzw. nach Urteilsverkündung)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(whether before or after) judgement
German translation:ob vor oder nach einem Gerichtsurteil (bzw. nach Urteilsverkündung)
Entered by: Michaela Sommer

15:52 Jun 19, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: (whether before or after) judgement
Der ganze Satz lautet:
Interest shall be payable on overdue accounts at the rate 1.5% per month to run from the due date for payment until receipt by the Seller of the full amount (including any accrued interest) whether before or after judgement.

Ich habe den Abschnitt 'whether before or after judgement' an mehreren Stellen gefunden, verstehe aber nicht genau, worum es sich bei diesem judgement genau handelt.

Vielen Dank für eure Hilfe!
Alexandra Wahl
United States
Local time: 15:41
ob vor oder nach einem Gerichtsurteil
Explanation:
bzw. vor oder nach Urteilsverkündung.

Diese Frage wurde bereits gestellt, siehe:

http://www.proz.com/kudoz/338362

Es geht um das Urteil im Falle einer Klage wegen Nichtzahlung.
Selected response from:

Michaela Sommer
Local time: 00:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ob vor oder nach einem Gerichtsurteil
Michaela Sommer
4vor oder nach dem gerichtlichen Entscheid (über/hinsichtlich Zahlungspflicht)
Ivo Lang
3Ob vor oder nach der Urteilsverkündung
Imme Haage


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ob vor oder nach einem Gerichtsurteil


Explanation:
bzw. vor oder nach Urteilsverkündung.

Diese Frage wurde bereits gestellt, siehe:

http://www.proz.com/kudoz/338362

Es geht um das Urteil im Falle einer Klage wegen Nichtzahlung.

Michaela Sommer
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 280
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Melletat
5 mins
  -> danke Andrea

agree  Ingeborg Gowans (X)
40 mins
  -> danke schön!

agree  Lilli Translate
44 mins
  -> dank dir!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ob vor oder nach der Urteilsverkündung


Explanation:
Ich denke, diese Formulierung ist etwas gängiger auf deutsch

Imme Haage
Germany
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vor oder nach dem gerichtlichen Entscheid (über/hinsichtlich Zahlungspflicht)


Explanation:
Bei Rechtsverfahren über Zahlungspflicht(en) wird man kaum von "Urteil sprechen, sondern eher von einem gerichtlichen "Entscheid" oder einer "Entscheidung".

http://www.drb.de/?http://www.drb.de/pages/html/stellung/st-...
Nach der Einschätzung des Deutschen Richterbundes kann sich die vorgesehene Regelung, über Teilbeträge einer Geldforderung, die in einem Stadium des Rechtsstreits als feststehend erscheinen, eine entsprechende Zahlungsentscheidung zu treffen, als sehr förderlich erweisen.
http://www.sozialamt.lu.ch/sozialhilfeverordnung_[shv].htm
Begriff "Vollstreckbarkeit": Vollstreckbar ist ein gerichtlicher Entscheid, wenn er rechtskräftig ist und im Vollstreckungskanton als Vollstreckungstitel anerkannt ist
http://www.jusline.de/30_Erlöschen_der_Zahlungspflicht_GKG.h...


Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 23:41
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 545

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michaela Sommer: der Begriff Urteil in zivilrechtlichen Klagen (z.B. bei Fragen zur Zahlungspflicht) ist durchaus üblich. Siehe z.B.: http://www.jurawelt.com/gerichtsurteile/pressemitteilungen/z...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search