Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
break out
German translation:
Akne/Pickel/Ausschlag bekommen
Added to glossary by
PeterSQ
Sep 17, 2008 15:05
15 yrs ago
English term
break out
English to German
Medical
Medical (general)
My face has been **breaking out** lately.
Ohne Kontext. Vermutlich medizinischer Bereich.
Hautausschlag? Akne?
Vielen Dank!
Ohne Kontext. Vermutlich medizinischer Bereich.
Hautausschlag? Akne?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 +11 | Akne/Pickel/Ausschlag bekommen | Dr. Anja Masselli |
Change log
Sep 17, 2008 15:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+11
6 mins
Selected
Akne/Pickel/Ausschlag bekommen
ohne weiteren Kontext nicht zu klären
(Pickel sind aber wohl am häufigsten?)
(Pickel sind aber wohl am häufigsten?)
Peer comment(s):
agree |
Dr.G.MD (X)
3 mins
|
agree |
Gabriele Beckmann
4 mins
|
agree |
Kristina Wolf
7 mins
|
agree |
Legalmed
: ohne Kontext würde ich mich auch für Pickel entscheiden
15 mins
|
agree |
nettranslatorde
22 mins
|
agree |
Kathi Stock
41 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: oh yes, I do remember those years :(
1 hr
|
agree |
Dodo Hobi
5 hrs
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
5 hrs
|
agree |
Sonja Poeltl
8 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion