Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wasting of the shoulder girdle muscles
German translation:
Schwund [Abbau] der Schultergürtelmuskulatur
Added to glossary by
Steffen Walter
Jul 1, 2009 10:29
14 yrs ago
English term
wasting of shoulder girdle muscles
English to German
Medical
Medical (general)
wasting of the shoulder girdle muscles
Symptome der Bleibelastung
Ist es korrekt das mit "Rückgang der Schultergürtelmuskeln" zu übersetzen?
Symptome der Bleibelastung
Ist es korrekt das mit "Rückgang der Schultergürtelmuskeln" zu übersetzen?
Proposed translations
(German)
Change log
Jul 6, 2009 12:15: Steffen Walter Created KOG entry
Jul 6, 2009 12:15: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "wasting of the shoulder girdle muscles"" to ""Schwund [Abbau] der Schultergürtelmuskulatur""
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
Muskelschwund [Muskeldystrophie] im Schultergürtelbereich / Abbau der Schultergürtelmuskulatur
Darüber hinaus könnte "Rückbildung/Abbau der Schultergürtelmuskulatur" noch eine Überlegung wert sein. M. E. ist "Schwächung" nicht ganz zutreffend, da ja die vorhandenen Muskeln nicht nur in ihrer Kraft geschwächt, sondern tatsächlich abgebaut werden (Schwund).
Siehe u. a. http://www.orthopoint.com/Muskeldystrophie.html
"Bei <B>Abbau der Schultergürtelmuskulatur</B> kommt es zu hervorstehenden Schulterblättern ("Scapula alata"), auch Engelsflügel genannt."
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-01 10:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
muscular wasting = Muskelschwund
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-07-01 10:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
Siehe auch http://www.medhost.de/gesundheit-lexikon/muskeldystrophie.ht... und http://www.englischwoerterbuch-medizin.de/index.php?sprache=... (dort findet sich der Eintrag "scapulohumeral muscular dystrophy" = "Schultergürteltyp (der Muskeldystrophie)"). Man könnte also auch von einer "Muskeldystrophie vom Schultergürteltyp" sprechen.
Siehe u. a. http://www.orthopoint.com/Muskeldystrophie.html
"Bei <B>Abbau der Schultergürtelmuskulatur</B> kommt es zu hervorstehenden Schulterblättern ("Scapula alata"), auch Engelsflügel genannt."
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-01 10:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
muscular wasting = Muskelschwund
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-07-01 10:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
Siehe auch http://www.medhost.de/gesundheit-lexikon/muskeldystrophie.ht... und http://www.englischwoerterbuch-medizin.de/index.php?sprache=... (dort findet sich der Eintrag "scapulohumeral muscular dystrophy" = "Schultergürteltyp (der Muskeldystrophie)"). Man könnte also auch von einer "Muskeldystrophie vom Schultergürteltyp" sprechen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
Schwäche/Schwächung der Muskulatur des Schultergürtels
kenne ich als Symptom bei Bleivergiftung
+1
18 mins
alternativ: Einsetzende/beginnende Atrophie der Schultergürtelmuskulatur
Hier Erläuterungen, was man unter einem "Wasted muscle" versteht:
A wasted muscle is one that has become thinner. It is a sign that all is not well with the motor nerve that innervates it, because a muscle depends on its motor nerve for survival and will die when it is permanently separated from it.
Alternative Names
Muscle wasting; Wasting; Atrophy of the muscles
Definition of Muscle atrophy:
Muscle atrophy is the wasting or loss of muscle tissue.
A wasted muscle is one that has become thinner. It is a sign that all is not well with the motor nerve that innervates it, because a muscle depends on its motor nerve for survival and will die when it is permanently separated from it.
Alternative Names
Muscle wasting; Wasting; Atrophy of the muscles
Definition of Muscle atrophy:
Muscle atrophy is the wasting or loss of muscle tissue.
Peer comment(s):
neutral |
Susanne Schiewe
: "einsetzend/beginnend" ist m.E. nicht richtig
16 mins
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: ja, aber mit Susanne - ohne "einsetzend/beginnend"
10 hrs
|
+2
29 mins
Atrophie/Schwund der Schultergürtelmuskulatur
"waisting" bedeutet m.E. nicht, dass es sich um einen einsetzenden Schund handelt:
muscle dysfunction (muscle wasting, muscle cramps, muscle strain)
Wasting of skeletal muscles and a general decrease in muscular strength, endurance, and agility are common in the aged.
http://www.medrounds.org/encyclopedia-of-aging/2006/01/muscl...
Muskelatrophie (progressive M.), Form des Muskelschwundes, wobei die Muskeln infolge einer schleichend verlaufenden parenchymatösen Entzündung an Umfang abnehmen, blaß und gelblich werden und zuletzt die Fähigkeit, sich zusammenzuziehen, verlieren. Die betroffenen Glieder sind dann gelähmt. Am häufigsten betrifft die M. den Daumenballen, die Muskeln der Hand, der Schulter und schreitet in vielen Fällen von einem Glied auf das andre über. Häufig bleibt jedoch die Krankheit auch auf bestimmte Muskeln beschränkt. Der M. liegt gewöhnlich eine Nervenlähmung zu Grunde, die entweder zentral in einer Rückenmarkserkrankung begründet oder peripherisch sein kann, wie bei der chronischen Bleivergiftung. Auch im Gefolge von Typhus, Scharlach, Pocken ist die Krankheit beobachtet worden. Die methodische Anwendung des induzierten elektrischen Stroms auf die erkrankten Muskeln verdient das größte Vertrauen als Mittel, dem Schwund Einhalt zu thun, ebenso der Gebrauch der methodischen Übung (s. Heilgymnastik) und der passiven Erregung (s. Knetkur), oft aber ist die M. unheilbar.
http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=111651
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2009-07-01 10:59:48 GMT)
--------------------------------------------------
ups, Schwund natürlich ...
muscle dysfunction (muscle wasting, muscle cramps, muscle strain)
Wasting of skeletal muscles and a general decrease in muscular strength, endurance, and agility are common in the aged.
http://www.medrounds.org/encyclopedia-of-aging/2006/01/muscl...
Muskelatrophie (progressive M.), Form des Muskelschwundes, wobei die Muskeln infolge einer schleichend verlaufenden parenchymatösen Entzündung an Umfang abnehmen, blaß und gelblich werden und zuletzt die Fähigkeit, sich zusammenzuziehen, verlieren. Die betroffenen Glieder sind dann gelähmt. Am häufigsten betrifft die M. den Daumenballen, die Muskeln der Hand, der Schulter und schreitet in vielen Fällen von einem Glied auf das andre über. Häufig bleibt jedoch die Krankheit auch auf bestimmte Muskeln beschränkt. Der M. liegt gewöhnlich eine Nervenlähmung zu Grunde, die entweder zentral in einer Rückenmarkserkrankung begründet oder peripherisch sein kann, wie bei der chronischen Bleivergiftung. Auch im Gefolge von Typhus, Scharlach, Pocken ist die Krankheit beobachtet worden. Die methodische Anwendung des induzierten elektrischen Stroms auf die erkrankten Muskeln verdient das größte Vertrauen als Mittel, dem Schwund Einhalt zu thun, ebenso der Gebrauch der methodischen Übung (s. Heilgymnastik) und der passiven Erregung (s. Knetkur), oft aber ist die M. unheilbar.
http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=111651
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2009-07-01 10:59:48 GMT)
--------------------------------------------------
ups, Schwund natürlich ...
Peer comment(s):
agree |
Ellen Kraus
: Schwund finde ich in diesem Kontext gut.
2 hrs
|
danke, Ellen
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
10 hrs
|
danke, Harald!
|
Something went wrong...