Glossary entry

English term or phrase:

pole-type substation

Greek translation:

υποσταθμός επί στύλου

Added to glossary by Theodoros Linardos
Oct 16, 2005 13:20
18 yrs ago
English term

pole-type substation

English to Greek Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
για υποσταθμό διανομής ηλεκτρικής ενέργειας

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

υποσταθμός στύλου

.1.1 Pole Type SubstationThis type of substation is only used on customer’s premises in rural or industrial areas, orfor installations of a temporary nature.The high voltage line from the street boundary to the substation, and all substationequipment, is mounted on poles. The maximum transformer capacity is 500kVA.Multiple pole substations at the same site are not permitted.The customer’s point of supply is the transformer low voltage fuses on the pole. Theeasement requirements are as detailed in Section 1.12.
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Φαντάζομαι η ΔΕΗ θα τον έλεγε "επί στύλου" κι εγώ ο ρομαντικός θα ήθελα να τον έλεγε "επιστύλιο".
7 hrs
agree Costas Zannis
8 hrs
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

υποσταθμός με εναέριο δίκτυο επάνω σε στύλους

Υποθέτω πως αυτό εννοεί η φράση σου αλλά δεν ξέρω πώς θα μπορούσαμε να το διατυπώσουμε με συντομότερο ή καλύτερο τρόπο.
www.ktirio.gr/gr/_dynoP/articles/arthra_ det.asp?KATEGORY_CODE=17&ARTHRO_NAME=108-25.TXT
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search