Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gravity slicer
Greek translation:
(κεκλιμένη, επαγγελματική) μηχανή τεμαχισμού τροφίμων σε φέτες
Added to glossary by
Natassa Iosifidou
Jul 26, 2006 16:18
17 yrs ago
2 viewers *
English term
gravity slicer
English to Greek
Tech/Engineering
Other
TRAY-SYSTEM FOR THE PREPARATION AND DISTRIBUTION OF HOSPITAL MEALS
Proposed translations
(Greek)
3 +2 | (κεκλιμένη, επαγγελματική) μηχανή τεμαχισμού τροφίμων σε φέτες | Nick Lingris |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
(κεκλιμένη, επαγγελματική) μηχανή τεμαχισμού τροφίμων σε φέτες
Τι ήθελα να μιλήσω;
Μου έρχεται πολύ δύσκολο να βλέπω δύο λέξεις στο αγγλικό και να δίνω 32.
Λοιπόν, σύμφωνα με τη σελίδα αυτή http://www.rungisinternational.com/pages/gb/Dossiers/nal2.As...
είναι επαγγελματικές, όχι άντε άντε για το κάθε νοικοκυριό.
Έχουν κεκλιμένο / πλαγιαστό μηχανισμό, όχι κάθετο.
Κόβουν κρέατα, βαριά πράγματα, όχι ψωμάκια και αβγά.
Δυστυχώς δεν πρόκειται για πλαγιοκοπή, για να φτιάξουμε λέξη (πλαγιοκόφτες).
Δώσε στη μετάφρασή σου ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο για να διακρίνονται από τα υπόλοιπα προϊόντα.
Και αν κάποιος άλλος γνωρίζει κάτι πιο δόκιμο ή πιο σύντομο, την ευχή μου θα 'χει να 'ρθει να το πει.
Μου έρχεται πολύ δύσκολο να βλέπω δύο λέξεις στο αγγλικό και να δίνω 32.
Λοιπόν, σύμφωνα με τη σελίδα αυτή http://www.rungisinternational.com/pages/gb/Dossiers/nal2.As...
είναι επαγγελματικές, όχι άντε άντε για το κάθε νοικοκυριό.
Έχουν κεκλιμένο / πλαγιαστό μηχανισμό, όχι κάθετο.
Κόβουν κρέατα, βαριά πράγματα, όχι ψωμάκια και αβγά.
Δυστυχώς δεν πρόκειται για πλαγιοκοπή, για να φτιάξουμε λέξη (πλαγιοκόφτες).
Δώσε στη μετάφρασή σου ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο για να διακρίνονται από τα υπόλοιπα προϊόντα.
Και αν κάποιος άλλος γνωρίζει κάτι πιο δόκιμο ή πιο σύντομο, την ευχή μου θα 'χει να 'ρθει να το πει.
Note from asker:
Α, πα, πα ρε παιδί μου δεν παίζεσαι! Εκτός από 2 λέξεις έδωσα και φωτογραφίες. Τι πιο διαφωτιστικό;! Ευχαριστώ! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ! Καλό απόγευμα!"
Discussion