Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cable (here)
Greek translation:
τηλεγράφημα εξωτερικού/καλωδιακής μετάδοσης
Added to glossary by
Lamprini Kosma
Apr 20, 2005 14:05
19 yrs ago
3 viewers *
English term
cable (here)
English to Greek
Tech/Engineering
Telecom(munications)
...sent by telegram, cable, radio telegraph, telex...
Proposed translations
(Greek)
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
τηλεγράφημα εξωτερικού
Νομίζω ότι ο διαχωρισμός γίνεται μεταξύ cable και telegram για εξωτερικού, εσωτερικού. Αν ταιριάζει στο κείμενο σου υπάρχει αυτό:
cable, cablegram, overseas telegram - a telegram sent abroad
http://www.hortashouse.com/local-telephone-and-cable-service...
Τηλεγραφήματα Εξωτερικού. 182.
.....
Πληροφορίες Επικοινωνιών Τέλεξ ...
http://www.eett.gr/gr_pages/dimosiotita/ general/YPODEIGMA_OTE2001.doc
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-04-20 15:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
Αφού αναφέρεται σε σχέση με την αποστολή εγγράφων,
το \"overseas\", υποβρύχιο ή όχι,
ca·ble·gram
n.
A telegram sent by submarine cable.
μεταφράζεται σπάνια υπερ/δια-τλαντικό και σπανιότερα υπερπόντιος, αλλά αφού πρόκειται για αποστολή εγγράφων και είναι συνηθισμένη έκφραση και για το Η.Β., θα σου πρότεινα να δεις το overseas στην Εurodicautom, \"εξωτερικού\", \"άλλου κράτους\" ακόμα και \"ξένη χώρα\".
Mια και προηγείται τηλεγράφημα....
\"Telegram\" includes a message transmitted by radio, teletype, cable, any mechanical method of transmission, or the like.
http://janus.state.me.us/legis/statutes/11/title11sec1-201.h...
http://www.cogsci.princeton.edu/cgi-bin/webwn
cable, cablegram, overseas telegram - a telegram sent abroad
http://www.hortashouse.com/local-telephone-and-cable-service...
Τηλεγραφήματα Εξωτερικού. 182.
.....
Πληροφορίες Επικοινωνιών Τέλεξ ...
http://www.eett.gr/gr_pages/dimosiotita/ general/YPODEIGMA_OTE2001.doc
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-04-20 15:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
Αφού αναφέρεται σε σχέση με την αποστολή εγγράφων,
το \"overseas\", υποβρύχιο ή όχι,
ca·ble·gram
n.
A telegram sent by submarine cable.
μεταφράζεται σπάνια υπερ/δια-τλαντικό και σπανιότερα υπερπόντιος, αλλά αφού πρόκειται για αποστολή εγγράφων και είναι συνηθισμένη έκφραση και για το Η.Β., θα σου πρότεινα να δεις το overseas στην Εurodicautom, \"εξωτερικού\", \"άλλου κράτους\" ακόμα και \"ξένη χώρα\".
Mια και προηγείται τηλεγράφημα....
\"Telegram\" includes a message transmitted by radio, teletype, cable, any mechanical method of transmission, or the like.
http://janus.state.me.us/legis/statutes/11/title11sec1-201.h...
http://www.cogsci.princeton.edu/cgi-bin/webwn
Peer comment(s):
agree |
flipendo
: Σόρι Έλενα, δεν ολοκληρώθηκε το μήνυμά μου. Καλωδιακή μετάδοση θα ταίριαζε , πάντως όχι με καλώδια!
1 hr
|
Thanks Ευγενία. Ίσως, αλλά μια και προηγείται το telegram και ακολουθεί το telegraph, δεν είμαι σίγουρη ότι θα ταίριαζε, γιατί και αυτά με καλώδια και σύρματα στέλνονται νομίζω. :-)
|
|
agree |
Calliope Sofianopoulos (X)
21 hrs
|
:-)) Thanks indeed!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ όλους για τις εμπεριστατωμένες απαντήσεις και τα χρήσιμα σχόλια. Επειδή το κείμενό μου απευθύνεται σε άτομο που διαμένει στην Αμερική βρίσκω λογική την απόδοση "τηλεγράφημα εξωτερικού", κατά το "overseas telegram - a telegram sent abroad" που παραθέτει η Έλενα. Για την Ελλάδα, όπως λέει η Νάντια, ο διαχωρισμός μεταξύ "cable" και "telegram" μπορεί να μην έχει ιδιαίτερη σημασία, αν και από γλωσσοπλαστικής άποψης θα μου φαινόταν ένα ιδιαίτερα ενδιαφέρον θέμα."
+8
9 mins
μέσω καλωδίου
μετάδοση μέσω καλωδίου
ή
καλωδιακή μετάδοση
Αν προσθέσουμε στους δίσκους και τη ραδιοφωνική διάδοση ή την καλωδιακή μετάδοση
εκπομπών τυπικού οργάνου για τη δημιουργία μουσικών υποβάθρων θα ...
www.rembetiko.gr/forum/messages/216/445.html
ψηφιακή εκπομπή ήχου (Terrestrial Digital Audio Broadcasting-DAB), ο ψηφιακός
δορυφόρος, η καλωδιακή μετάδοση, το διαδίκτυο και τα κινητά δίκτυα. ...
www.hri.org/cgi-bin/brief?/ news/greek/eragr/2001/01-12-20.eragr.html
Καλωδιακή Μετάδοση DVB-C (QPSK, QAM). . Επίγεια Μετάδοση DVB-T(OFDM). .
Επίγεια Μετάδοση αλλά για συσκευές κινητές. (PDA, HANDHELDS, κινητά τηλέφωνα ...
143.233.227.68/~xilouris/ files/dvbt-theory/dialeksi-eisagwgi.pdf
μέσω ερτζιανών κυμάτων με πομπούς εδάφους, καθώς και μέσω καλωδίου και δορυφόρου.
www.curia.eu.int/el/actu/activites/act02/0226el.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2005-04-20 16:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
cable as opposed to satellite & radio
Δε διαφωνώ ότι η επικοινωνία είναι ενσύρματη, αλλά ΙΜΗΟ το \"ενσύρματη\" είναι η επεξήγηση, όχι ο αντίστοιχος όρος.
ή
καλωδιακή μετάδοση
Αν προσθέσουμε στους δίσκους και τη ραδιοφωνική διάδοση ή την καλωδιακή μετάδοση
εκπομπών τυπικού οργάνου για τη δημιουργία μουσικών υποβάθρων θα ...
www.rembetiko.gr/forum/messages/216/445.html
ψηφιακή εκπομπή ήχου (Terrestrial Digital Audio Broadcasting-DAB), ο ψηφιακός
δορυφόρος, η καλωδιακή μετάδοση, το διαδίκτυο και τα κινητά δίκτυα. ...
www.hri.org/cgi-bin/brief?/ news/greek/eragr/2001/01-12-20.eragr.html
Καλωδιακή Μετάδοση DVB-C (QPSK, QAM). . Επίγεια Μετάδοση DVB-T(OFDM). .
Επίγεια Μετάδοση αλλά για συσκευές κινητές. (PDA, HANDHELDS, κινητά τηλέφωνα ...
143.233.227.68/~xilouris/ files/dvbt-theory/dialeksi-eisagwgi.pdf
μέσω ερτζιανών κυμάτων με πομπούς εδάφους, καθώς και μέσω καλωδίου και δορυφόρου.
www.curia.eu.int/el/actu/activites/act02/0226el.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2005-04-20 16:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
cable as opposed to satellite & radio
Δε διαφωνώ ότι η επικοινωνία είναι ενσύρματη, αλλά ΙΜΗΟ το \"ενσύρματη\" είναι η επεξήγηση, όχι ο αντίστοιχος όρος.
Peer comment(s):
agree |
Nektaria Notaridou
: συμφωνώ και επαυξάνω με το europa.eu.int/scadplus/leg/el/lvb/l33193.htm και το http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp
11 mins
|
agree |
Emmanouil Tyrakis
: ή με σύστημα καλωδιακής μετάδοσης
25 mins
|
agree |
Vicky Papaprodromou
45 mins
|
agree |
Dimitra Krystallidou
: Συμφωνώ, με σύστημα καλωδιακής μετάδοσης.
48 mins
|
agree |
Costas Zannis
: Tα "ενσύρματη/ασύρματη τηλεγραφία/τηλεφωνία" είναι όροι που προέκυψαν απ' τον Μαρκόνι και μετέπειτα. H αγγλική ακολούθησε, βλ. "wired / wireless". // Όταν φτάσει ή ώρα να μεταφράσουμε νεόκοπο "wireless cable" (ασύρματη καλωδιaκή) θα πέσει πολύ γέλιο :-)))
55 mins
|
Και ακριβώς γι'αυτό το ενσύρματη αντιστοιχεί στο wired και όχι στο cable. N'est-ce pas? Πώς θα μεταφράζαμε λοιπόν το "wireless cable"; Ασύρματη ενσύρματη (σύνδεση);
|
|
agree |
Assimina Vavoula
: Συμφωνώ, με σύστημα καλωδιακής μετάδοσης.
1 hr
|
agree |
Valentini Mellas
1 hr
|
agree |
Evdoxia R. (X)
18 hrs
|
1 hr
τηλεγράφημα
Και αυτό τηλεγράφημα είναι αλλά η αποστολή γίνεται μέσω υποβρυχίου καλωδίου. Δες αυτό:
In 1858, a telegram of 98 words from Queen Victoria to President James Buchanan of the United States opened a new era in global communication. The queen's message of congratulation took 16½ hours to transmit through the new transatlantic telegraph cable. The president then sent a reply of 143 words back to the queen. Normally, without the cable, a dispatch in one direction would have taken perhaps 12 days by the speediest combination of inland telegraph and fast steamer.
http://www.pcmafia.gr/modules.php?name=MAFIA_Internet_securi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2005-04-20 16:02:42 GMT)
--------------------------------------------------
Λαμπρινή, δίνω την απάντηση ως διευκρίνηση στην απορία σου και δεν θέλω να υπολογιστεί στις απαντήσεις. Η απάντηση του Κώστα είναι η σωστή. Τα τηλεγραφήματα αποστέλλονταν από ταχυδρομικό σταθμό σε ταχυδρομικό σταθμό μέχρι να φθάσουν στον τελικό παραλήπτη. Ενώ τα cables από τον σταθμό αποστολής κατευθείαν στο σταθμό παραλαβής.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-04-20 16:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ουσιαστικά το μεταφράζεις μια φορά \"με τηλεγράφημα, ραδιοτηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία...\". Στα ελληνικά παραλείπεται το δεύτερο \"τηλεγράφημα\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2005-04-20 17:10:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ουσιαστικά το μεταφράζεις μια φορά \"με τηλεγράφημα, ραδιοτηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία...\". Στα ελληνικά παραλείπεται το δεύτερο \"τηλεγράφημα\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 9 mins (2005-04-20 17:14:39 GMT)
--------------------------------------------------
Δες και εδώ για να καταλάβεις τι εννοώ
... Με σύμφωνη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου, το γραφείο δύναται να επιτρέψει σε διάδικο να καταθέσει έγγραφα τηλεγραφικώς, με τηλέτυπο, τηλεαντίγραφο ή ...
www.dimitra2000.gr/gmo/euro_gmo/395R1239.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 9 mins (2005-04-20 17:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
... τηλεγραφικώς, µε τηλέτυπο, τηλεαντίγραφο ή οποιοδήποτε άλλο. επικοινωνιακό µέσον και να θεσπίσει διατάξεις για τον τρόπο. χρήσεώς τους. ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?θri=CONSLEG:1995R1239:19980701:EL:PDF
In 1858, a telegram of 98 words from Queen Victoria to President James Buchanan of the United States opened a new era in global communication. The queen's message of congratulation took 16½ hours to transmit through the new transatlantic telegraph cable. The president then sent a reply of 143 words back to the queen. Normally, without the cable, a dispatch in one direction would have taken perhaps 12 days by the speediest combination of inland telegraph and fast steamer.
http://www.pcmafia.gr/modules.php?name=MAFIA_Internet_securi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2005-04-20 16:02:42 GMT)
--------------------------------------------------
Λαμπρινή, δίνω την απάντηση ως διευκρίνηση στην απορία σου και δεν θέλω να υπολογιστεί στις απαντήσεις. Η απάντηση του Κώστα είναι η σωστή. Τα τηλεγραφήματα αποστέλλονταν από ταχυδρομικό σταθμό σε ταχυδρομικό σταθμό μέχρι να φθάσουν στον τελικό παραλήπτη. Ενώ τα cables από τον σταθμό αποστολής κατευθείαν στο σταθμό παραλαβής.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-04-20 16:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ουσιαστικά το μεταφράζεις μια φορά \"με τηλεγράφημα, ραδιοτηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία...\". Στα ελληνικά παραλείπεται το δεύτερο \"τηλεγράφημα\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2005-04-20 17:10:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ουσιαστικά το μεταφράζεις μια φορά \"με τηλεγράφημα, ραδιοτηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία...\". Στα ελληνικά παραλείπεται το δεύτερο \"τηλεγράφημα\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 9 mins (2005-04-20 17:14:39 GMT)
--------------------------------------------------
Δες και εδώ για να καταλάβεις τι εννοώ
... Με σύμφωνη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου, το γραφείο δύναται να επιτρέψει σε διάδικο να καταθέσει έγγραφα τηλεγραφικώς, με τηλέτυπο, τηλεαντίγραφο ή ...
www.dimitra2000.gr/gmo/euro_gmo/395R1239.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 9 mins (2005-04-20 17:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
... τηλεγραφικώς, µε τηλέτυπο, τηλεαντίγραφο ή οποιοδήποτε άλλο. επικοινωνιακό µέσον και να θεσπίσει διατάξεις για τον τρόπο. χρήσεώς τους. ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?θri=CONSLEG:1995R1239:19980701:EL:PDF
+4
1 hr
ενσύρματη τηλεγραφία
Σε αντιδιαστολή με την ασύρματη τηλεγραφία (radio telegraph)
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 23 mins (2005-04-21 11:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
Τα περί «υποβρυχίων» καλωδίων ακούγονται λίγο περίεργα. Δηλαδή στην Άνδρο στέλνουμε «cable» και στην Καβάλα «telegram»;
Το ίδιο και τα περί «εσωτερικού» / εξωτερικού». Στην Κρήτη «telegram» και στη Μάλτα «cable»; Για να μην αναφερθώ στα «ΚΚΕ Εσωτερικού» (νυν «Συνασπισμός») και «ΚΚΕ Εξωτερικού»:-)))
Peer comment(s):
agree |
flipendo
: ΤΕΛΕΙΟ!
1 min
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
42 mins
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
: πολύ καλό για (καλωδιακός, -ή, -ο = κλειστή μορφή για τους άγνωστους)
1 hr
|
Ευχαριστώ!
|
|
neutral |
Valentini Mellas
: Kosta www.tinyurl.com ... voitha anti na vazeisto makrinari apo to google ..
7 hrs
|
Δεν είναι απαραίτητο να το αποστηθίσεις, ένα κλικ στο μακρυνάρι αρκεί. Επιπλέον δε θέλω να φορτώνω τον υπολογιστή μου με άχρηστες υπηρεσίες "δωρεάν" καλοθελητών.
|
|
agree |
elzosim
19 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
Discussion