Glossary entry

English term or phrase:

inclusion into or onto a matrix

Hebrew translation:

החדרה למטריצה

Added to glossary by Yael Treidel
Mar 28, 2017 14:23
7 yrs ago
1 viewer *
English term

inclusion into or onto a matrix

English to Hebrew Other Chemistry; Chem Sci/Eng MSDS
Hi,
The full phrase is:
"Wide dispersive outdoor use resulting in inclusion into or onto a matrix"
I think it is a part of MSDS, no much context, just a very long list of phrases of that kind.

My question - how would you translate "matrix" in this context?
In Hebrew the word מטריצה is used mainly for math, as far as I know, and this seems to be more related to the environment...
Any suggestions?

Many thanks,
Yael

Discussion

Yael Treidel (asker) Mar 28, 2017:
תודה רבה, זוהר, אני לא בטוחה שזה עובד בהקשר של כימיקלים, אבל אופציה מעניינת לבדוק

Proposed translations

15 hrs
Selected

החדרה למטריצה

התרגום של המונח נשאר "מטריצה" בכל המקרים שאני מכיר
מטריצה היא לרוב תבנית או תשתית שלתוכה מכניסים משהו.
במתמטיקה מדובר בתבנית שלתוכה מכניסים מספרים,
בחומרים מדובר בחומר בסיס מאגד שלתוכו מכניסים חומרים משריינים

http://lib.cet.ac.il/pages/item.asp?item=16527

במקרה שלך - גיגלתי את המשפט, ונראה לי שמצאתי את המסמך שלך.
לדעתי מדובר בתהליך של הזרקת דיו במדפסת.
המקרה הזה דומה מאוד למקרה של חומרים מרוכבים. יש חומר מאגד וחומר (דיו) שמזריקים לתוכו או עליו. החומר המאגד במקרה זה הוא כנראה ניר.

הייתי משתמש ב "מטריצה" ללא חשש.
Note from asker:
תודה רבה דניאל, זה מאוד עזר!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

רשת / grid

I see that some English to French translations use this option when translating "Matrix".
Not sure if you can read French but here's one of them:
The matrix outlines the desired complement of directors' skills and areas of expertise.
La grille permet de préciser les compétences et les habiletés additionnelles recherchées chez les administrateurs.
Note from asker:
תודה, זוהר!
Something went wrong...
39 mins
English term (edited): matrix

משתית

in my experience, though it is usually used as a misguided translation of "stroma", it is also the correct translation for an anatomical matrix in the human body.
"משתית"
Note from asker:
תודה, לירן!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search