GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:03 May 2, 2006 |
English to Indonesian translations [PRO] Energy / Power Generation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zein Isa | ||||
Grading comment
|
..untuk meluangkan kapasitas yang dicadangkan bagi eks-anggota Explanation: <> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
. . . untuk menyediakan kapasitas (interkoneksi listrik) yang diberikan bagi mantan anggota Explanation: 'free up' = 'make available' (menyediakan). Lihat entri 4 untuk free di Oxford Advanced Learner's Dictionary, International Student's Edition (2002). 'reserved' = 'diberikan.' Sebenarnya bisa juga diterjemahkan 'disediakan,' tapi sebaiknya diterjemahkan 'diberikan' supaya tidak terjadi pengulangan. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... membuka kapasitas (gas & listrik) yg dulu dicadangkan utk negara2 yg kini sudah tdk menjadi angg Explanation: try my best... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
membebaskan kapasitas yang tadinya dicadangkan untuk... Explanation: Membebaskan kapasitas yang tadinya dicadangkan untuk... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
membebaskan kapasitas yang dicadangkan untuk pemain lama Explanation: IMHO, incumbents di sini bukan untuk "Member States" tapi untuk perusahaan gas/listrik yang selama ini telah mendapat kontrak jangka panjang. Jadi "free up" ini untuk membuka peluang agar pemain baru bisa turut bersaing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.