Armyworm

Italian translation: nottua

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Armyworm
Italian translation:nottua
Entered by: Barbara Carrara

14:45 Oct 16, 2013
English to Italian translations [PRO]
Science - Agriculture / Insects
English term or phrase: Armyworm
Sto traducendo un glossario per il settore dell'agricoltura. Sono arrivata a un punto in cui ho un elenco alfabetico di insetti, per la maggior parte dei quali non trovo una traduzione italiana nei dizionari e nemmeno su internet in quanto si tratta di insetti diffusi per lo più in Sudamerica o negli Stati Uniti.

Oltre a Armyworm ho:
Army cutworm
Beet armyworm
Fall armyworm
True armyworm
Yellowstriped armyworm

Non ho ulteriore contesto.
VERTERE
Italy
Local time: 06:52
nottua
Explanation:
Direttamente dalla mia copia cartacea del Wörterbuch der Landwirtschaft

Ti aggiungo anche un paio di link ai siti FAO e INRA, che riportano la medesima traduzione.
Un esempio:
"Common Names
DE: Punktierte Eule ES: Rosquilla FR: Noctuelle ponctuée IT: Nottua delle graminacee PT: Lagarta invasora das gramíneas GB: Army worm" (vedi rif.to 2 sotto)

Un paio di aiuti:
beet a. > nottua della barbabietola
fall a. > nottua autunnale

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-10-17 11:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao!
Il Wörterbuch der Landwirtschaft dà agrotide (agrotis ipsilon) come traduzione di cutworm, e così pure il Favati (Dizionario di agricoltura).
Noto in effetti che i due termini (anche quelli EN) paiono intercambiabili.
Nel WdL trovo, ad esempio, black cutworm/greasy cutworm tradotto sia come agrotide ypsilon, che come nottua dei legumi/della canapa/delle biade.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2013-10-18 13:15:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te! Buon pomeriggio e fine settimana!
Selected response from:

Barbara Carrara
Italy
Local time: 06:52
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4nottua
Barbara Carrara
4verme d'afide (che distrugge farina, cereali e simili)
Caterina Passari
4bruchi di falena
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
armyworm
verme d'afide (che distrugge farina, cereali e simili)


Explanation:
http://traduzione.dictionarist.com/armyworm

Caterina Passari
Italy
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
armyworm
bruchi di falena


Explanation:
Sono bruchi, cioè larve di varie specie di falene:

"Common armyworm" = "Mythimna unipuncta"
"Fall armyworm" = "Spodoptera frugiperda"
"Beet armyworm" = "Spodoptera exigua"


--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2013-10-16 15:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Common armyworm" è sinonimo di "true armyworm".

Non esistendo definizioni specifiche in italiano, utilizzerei "bruchi/larve di falena" per il termine generico "armyworm", e i nomi scientifici per i vari termini specifici.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
armyworm
nottua


Explanation:
Direttamente dalla mia copia cartacea del Wörterbuch der Landwirtschaft

Ti aggiungo anche un paio di link ai siti FAO e INRA, che riportano la medesima traduzione.
Un esempio:
"Common Names
DE: Punktierte Eule ES: Rosquilla FR: Noctuelle ponctuée IT: Nottua delle graminacee PT: Lagarta invasora das gramíneas GB: Army worm" (vedi rif.to 2 sotto)

Un paio di aiuti:
beet a. > nottua della barbabietola
fall a. > nottua autunnale

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-10-17 11:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao!
Il Wörterbuch der Landwirtschaft dà agrotide (agrotis ipsilon) come traduzione di cutworm, e così pure il Favati (Dizionario di agricoltura).
Noto in effetti che i due termini (anche quelli EN) paiono intercambiabili.
Nel WdL trovo, ad esempio, black cutworm/greasy cutworm tradotto sia come agrotide ypsilon, che come nottua dei legumi/della canapa/delle biade.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2013-10-18 13:15:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te! Buon pomeriggio e fine settimana!


    Reference: http://tiny.cc/1zy14w
    Reference: http://tiny.cc/ezy14w
Barbara Carrara
Italy
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie mille!
Notes to answerer
Asker: Armyworm e cutworm sono sinonimi? Perché io avevo trovato "nottua" come traducente di cutworm


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: e direi proprio di sì ..... su google c'è anche la nottua gialla https://www.google.it/#q=nottua
22 mins
  -> Ma ciao! Grazie mille per l'accordo e il link!

agree  dandamesh: e pure sul mio terrazzo, mi sa... http://www.farum.it/glos_enol/show.php?id=1544
1 hr
  -> Acciderbolina, questa non ci voleva! Grazie, cara, e buona serata!

agree  Mariagrazia Centanni: E' ben referenziata la tua traduzione !
3 hrs

agree  Daniela Zambrini: e la crisalide si trasformò il farfalla! (un po' come e vissero felici e contenti :-) )
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search