baseline

Italian translation: livello basale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:baseline
Italian translation:livello basale
Entered by: Francesco D'Arcangeli

22:30 Mar 17, 2009
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: baseline
There are several occurrences in the KOG, but here I'm dealing with an ECG:
"absence of P waves, irregularly irregular R-R intervals, and irregular fluctuations in the baseline (most noticeable in leads III and V1). "
Francesco D'Arcangeli
Italy
Local time: 07:56
livello basale
Explanation:
Livello basale
v. link

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-03-18 18:18:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.andrews.edu/~schriste/Course_Notes/Waveforms__Seg...

ttp://209.85.129.132/search?q=cache:UNlvECTigaUJ:pecus.altervista.org/lezioni/cardiologia/PERICARDITI%2520E%2520MIOCARDITI.ppt+ECG+%22livello+basale%22&cd=2&hl=it&ct=clnk&client=safari



--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2009-03-18 19:14:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Francesco, alla luce del commento di Gilberto, se ritieni più corretta "isoelettrica" e vuoi cambiare la tua scelta (è possibile?), per me non ci sono problemi. Grazie, ciao
Paola
Selected response from:

Paola Maria Agrati
Italy
Local time: 07:56
Grading comment
Grazie e grazie anche agli altri per i suggerimenti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1isoelettrica
Gilberto Lacchia
5baseline
Fran Cesca
4linea base
Laura Gentili
4livello basale
Paola Maria Agrati


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linea base


Explanation:
Linea base

La linea base ideale viene trovata unendo i punti marcati come inizio del QRS.
Per ottenere il segnale riferito allo zero basta sottrarre il valore della linea base a quello del segnale.


http://www.lilleri.it/studio.php?sottoarea=Intelligenza_Arti...

Laura Gentili
Italy
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
isoelettrica


Explanation:
linea isoelettrica
http://tinyurl.com/crkae7

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Panagiotis Andrias (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
baseline


Explanation:
Nelle mie traduzioni mi è sempre stato richiesto/indicato di lasciare baseline in 'lingua originale' e sinceramente devo dire che non mi è mai capitato un medico che non usasse il termine o che non lo capisse

Fran Cesca
Italy
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
livello basale


Explanation:
Livello basale
v. link

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-03-18 18:18:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.andrews.edu/~schriste/Course_Notes/Waveforms__Seg...

ttp://209.85.129.132/search?q=cache:UNlvECTigaUJ:pecus.altervista.org/lezioni/cardiologia/PERICARDITI%2520E%2520MIOCARDITI.ppt+ECG+%22livello+basale%22&cd=2&hl=it&ct=clnk&client=safari



--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2009-03-18 19:14:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Francesco, alla luce del commento di Gilberto, se ritieni più corretta "isoelettrica" e vuoi cambiare la tua scelta (è possibile?), per me non ci sono problemi. Grazie, ciao
Paola



    Reference: http://www.cardiolink.it/ecg-mese/giugno08/26-06-08.htm
Paola Maria Agrati
Italy
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie e grazie anche agli altri per i suggerimenti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gilberto Lacchia: Vedo referti di elettrocardiogrammi tutti i giorni ma non mi è mai capitato di leggere livello basale; può essere un termine corretto concettualmente ma non verrebbe in mente a un medico (in questo contesto)
7 hrs
  -> Lungi da me difendere strenuamente la mia proposta che, ripeto, non è sbagliata concettualmente e può essere un'alternativa a isoelettrica. Accetto qualsiasi decisione di Francesco, comunque ho aggiunto alcuni links
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search