Glossary entry

English term or phrase:

abnormal hypertension

Italian translation:

ipertensione anomala

Mar 26, 2015 12:56
9 yrs ago
English term

abnormal hypertension

English to Italian Medical Medical (general)
I have to translate a list of adverse situations in which a patient should not undergo a certain treatment.
so, a patient suffering "abnormal hypertension" should not be treated with this product.
hypertension is an abnormal situation by itself - I can't find on internet if a special/worse type of hypertension is defined "abnormal", so I can't translate it to italian :(
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): PLR TRADUZIO (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Danila Moro Mar 27, 2015:
Io direi solo ipertensione - come è anche tipicamente scritto nei foglietti illustrativi - l'espressione mi sembra semplicemente ridondante.
AdamiAkaPataflo Mar 26, 2015:
mi associo al dubbio di Rita e delle colleghe penso anch'io a qualcosa tipo "oltre il livello di guardia", ma se si può avere conferma che quello è inteso, meglio
Silvia Di Profio Mar 26, 2015:
in effetti Il dubbio di Rita è lecito; non esiste una ipertensione 'nella norma'. Supponendo che il leaflet sia stato scritto con un po' di leggerezza, potrebbe anche essere che l'aggettivo sia inteso come 'severa', 'grave'; anch'io penso che bisognerebbe segnalare la cosa al cliente.
texjax DDS PhD Mar 26, 2015:
Consiglio Interpella il cliente.

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

ipertensione anomala

così pare essere...
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato
38 mins
agree zerlina
53 mins
agree Serena Basili : Ho trovato anche un riscontro: http://www.tantasalute.it/articolo/ipertensione-arteriosa-qu...
1 day 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille davvero!"
20 hrs

ipertensione e pre-ipertensione


Una possibilità, da chiarire eventualmente col cliente.

Forse qui il termine abnormal vuole includere tutte le classificazioni dell'ipertensione al di sopra del valore considerato normale.

Generalmente, si parla di ipertensione in presenza costante di valori uguali o superiori a 140/90 mmHg. Tuttavia, molti pazienti che non possono essere definiti propriamente ipertesi soffrono di episodi di pressione alta o presentano valori vicini a questa soglia.

Di recente tali valori limite sono stati rivisiti. Viene considerato normale un valore di circa 120/80 mmHg, mentre si parla di pre-ipertensione per quei soggetti che presentano valori fino a 140/90 mmHg e che possono diventare soggetti ipertesi in futuro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search