Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
roll out
Italian translation:
si presenta / si mostra
Added to glossary by
Giuseppina Vecchia
Nov 25, 2015 18:12
8 yrs ago
1 viewer *
English term
roll out
English to Italian
Other
Slang
Descrizione nuova serie TV per bambini
XXX is a vital part of the show and often rolls out in her desk decked out in the theme of the show.
Grazie!
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | si presenta / si mostra | Giuseppina Vecchia |
4 | si svolge | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 | si distende/si sdraia/si stende | Francesco Badolato |
3 | si esibisce | Alessandro Mannara |
Change log
Dec 12, 2015 11:21: Giuseppina Vecchia Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
si presenta / si mostra
To roll out è un phrasal verb che significa anche presentare (qualcosa), e per estensione io direi che qui vuol dire che compare, si presenta, si mostra "all decked out".
Io non userei il termine esibire in questo caso, mi pare che la cosa da sottolineare sia non tanto l'esibizione in sé quanto il fatto che lei si presenti riproponendo proprio il tema dello show.
Io non userei il termine esibire in questo caso, mi pare che la cosa da sottolineare sia non tanto l'esibizione in sé quanto il fatto che lei si presenti riproponendo proprio il tema dello show.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
13 mins
si svolge
.
46 mins
si distende/si sdraia/si stende
Questa donna si distende/si sdraia/si stende sulla scrivania
--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2015-11-25 19:03:25 GMT)
--------------------------------------------------
Forse anche "rotola".
--------------------------------------------------
Note added at 50 min (2015-11-25 19:03:25 GMT)
--------------------------------------------------
Forse anche "rotola".
1 hr
si esibisce
To do anything.... Can be used in anyway or in any sentence. So it is used as a replacement for anything you want.
Potrebbe semplicemente voler dire questo...dipende dal contesto.
Potrebbe semplicemente voler dire questo...dipende dal contesto.
Something went wrong...