Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Whoooo's" ready to start
Italian translation:
Non fare il gufo... mettici i tuoi risparmi
Added to glossary by
Daniela Gabrietti
Dec 5, 2014 15:35
9 yrs ago
English term
Whoooo's' ready to start
English to Italian
Marketing
Sports / Fitness / Recreation
fai da te per bambini
Owl Ceramic Coin Banks (Box of 4)
'Whoooo's' ready to start saving their pennies?
Funky owl shaped money banks to colour with porcelain paint pens or acrylic paint, then start saving.
Mi aiutate a ricreare il gioco di parole?
'Whoooo's' ready to start saving their pennies?
Funky owl shaped money banks to colour with porcelain paint pens or acrylic paint, then start saving.
Mi aiutate a ricreare il gioco di parole?
Proposed translations
(Italian)
Change log
Dec 7, 2014 20:41: Daniela Gabrietti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1187600">Daniela Gabrietti's</a> old entry - "Whoooo\'s\' ready to start"" to ""Non fare il gufo... mettici i tuoi risparmi""
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
Non fare il gufo... mettici i tuoi risparmi
Cioè: non fare l'uccello del malaugurio, piuttosto di fare il pessimista metti da parte i tuoi soldini.
Peer comment(s):
agree |
dandamesh
: non gufare... comincia a risparmiare, la metterei così
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
Sabrina Bruna
: bella; sono d'accordo anche con dandamesh :)
18 hrs
|
grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins
Qualcuuuuuuno è pronto a cominciare?
Non so se ho capito ben.....
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2014-12-05 15:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
L'unico che ricordi il suono del gufo con delle U.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-12-05 15:43:36 GMT)
--------------------------------------------------
manca il resto della frase ovviamente ma non era nella domanda :))
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2014-12-05 15:41:29 GMT)
--------------------------------------------------
L'unico che ricordi il suono del gufo con delle U.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-12-05 15:43:36 GMT)
--------------------------------------------------
manca il resto della frase ovviamente ma non era nella domanda :))
Peer comment(s):
agree |
mari fabozzo
2 mins
|
Grazie :)
|
|
agree |
dandamesh
: vabbe', mi hai convinta ( se no ti metti a fare uh uh...). è' vero che si riferisce al verso ma ci si può arrangiare anche altrimenti. ovviamente ho scherzato su uh uh
5 hrs
|
Grazie, grazie. Un po' di ragione capisco sia anche vostra, ma mi sembrava più tutto incentrato sul verso della bestiolina volante. :))
|
+3
11 mins
Sei rapace di risparmiare?
Rapace/capace
Peer comment(s):
agree |
Fabrizio Zambuto
: carina questa, molto più bellina della mia
4 mins
|
grazie!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: poffarre, bellina sì - magari fra virgolette o coi puntini di sospensione prima, per sottolineare l'allusione... :-)
5 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Elena Zanetti
47 mins
|
Grazie!
|
13 mins
Ci Vetterete tutti i vostri centesimi!
non trovo nulla con Gufo. o pensato di ricorrere alla civetta :D
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-12-05 15:50:19 GMT)
--------------------------------------------------
ho pensato :)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-12-05 15:50:19 GMT)
--------------------------------------------------
ho pensato :)
+2
20 mins
civettate col risparmio / con i vostri risparmi
altro giro, altro regalo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-05 16:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
a proposito di gufi e civette e compagnia rapace:
un gufo o una civetta? - Learn Italian - italki Answers
www.italki.com › Answers › ItalianDiese Seite übersetzen
15.01.2014 - "a Tawny Owl " è un allocco e " a Barn Owl" è un barbagianni " However, my dictionary shows both un gufo and una civetta as just an owl
quindi ci potrebbe forse anche stare (un po' ardito?): "non fare l'allocco, investi nella civetta"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-05 16:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
a proposito di gufi e civette e compagnia rapace:
un gufo o una civetta? - Learn Italian - italki Answers
www.italki.com › Answers › ItalianDiese Seite übersetzen
15.01.2014 - "a Tawny Owl " è un allocco e " a Barn Owl" è un barbagianni " However, my dictionary shows both un gufo and una civetta as just an owl
quindi ci potrebbe forse anche stare (un po' ardito?): "non fare l'allocco, investi nella civetta"...
Peer comment(s):
agree |
Mara Marinoni
: Bellino :)
10 mins
|
grazie, cara! :-)
|
|
agree |
Fabrizio Zambuto
: anche tu con la civetta :)
23 mins
|
ebbe', lo sono di natura ;-)))
|
Discussion
NOn potendo tradurre in questo modo, si rende...e quindi il suono purtroppo è la vittima di turno del "lost in translation"
Il testo inglese è un suono emesso dal gufo, pescato per fortuna dell'auotore dal pronome WHO che per puro caso riprende il suono dell'uccello altrimenti non si capisce perché avrebbe messo tante OOOO se non avesse voluto indicare il verso dell'animale... in quella riga ovviamente, dopo infatti dice il nome dell'uccello e capisco che sia un salvadanaio certo...
l'inglese ha cercato di giocare sul verso, noi cerchiamo di giocare sul nome...
Se sono io a fraintendere dite pure... :)